语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 语言应用 >

英汉视译中语体偏移的实证研究

http://www.newdu.com 2018-05-23 《山东外语教学》 计霄雯 万宏瑜 参加讨论

    【摘要】口译质量的评估标准一般指忠实和逻辑通达,忠实也包括语体上的忠实,然而研究显示口译实践中往往存在语体偏移现象。本文旨在探索英汉视译中的语体偏移,即英汉视译前后,语言在口语-书面语连续体上的位置变化。结果表明,当英文文本口语性较强时,英汉视译削弱其口语性;当英文文本书面性较强时,英汉视译也会降低其书面性。精力分配模式和顺应论可以解释英汉视译使语言从口语-书面语连续体的任一端向中心偏移的现象。本研究给视译教学带来的启示:在教学初始阶段应采用口语性文本或口语化的书面性文本,之后逐渐转向书面性文本,既符合技能习得循序渐进的原则,又能使学员在语体逐渐偏移中学会找到平衡,提高视译技能训练绩效。
    【作者】计霄雯[1] 万宏瑜[2]
    【作者单位】[1]上海外国语大学研究生部,上海200083 [2]上海外国语大学英语学院,上海200083
    【期刊】《山东外语教学》 2017年第1期
    【关 键 词】英汉视译 语体偏移 口语-书面语连续体 视译教学
    【基金项目】本研究受上海市浦江人才计划(C类)资助(项目编号:14PJC094).
     
    
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论