【摘要】在接受美学翻译观的指导下,以广西壮族自治区崇左市的宣传画册《发现崇左》的翻译实践展开个案分析,得出:译者在进行地方宣传画册翻译时,需明确译文读者的期待视野,借鉴译入语平行文本常用的范式,灵活使用直译法、释义法、加注法、省译法,采用简洁直白的语言表达,提高译文的可读性和接受度。对于宣传画册中极具特色的地方文化,译者需发挥主体性,拓展读者的期待视野,讲好地方故事,传播本土文化。 【作者】阳琼[1] 【作者单位】[1]广西民族师范学院外国语学院,广西崇左532200 【关 键 词】接受美学 宣传画册 翻译策略 【基金项目】广西高等教育教学改革工程项目(项目编号:2012JGA230) 【全文阅读】接受美学视角下地方宣传画册英译策略.pdf (责任编辑:admin) |