语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 比较文学 >

“史诗”词源考

http://www.newdu.com 2017-10-30 江苏师范大学学报(社科版 唐卉 参加讨论

    [ 关键词] 史诗; 词源; 希腊; 中国; 日本; 罗存德; 侨易
    [ 摘 要] “ 史诗” 作为文学术语,词源可追溯至古希腊,经由拉丁语转写进入西方世界。一批19世纪初的来华传教士,为促进东西文化“ 交流”,积极编写英华、华英字(辞)典。其中便有德籍传教士罗存德的《 英华字典》,该字典首次将英文epicpoem 翻 译为“史诗”。该书在香港出版, 对当时的中国学界没有产生较大影响,却在日本传播开来。译词“ 史诗” 漂洋过海,被日本学界接受后,又被留日学人带回中国。通过梳理“ 史诗”的语源、 近代译词产生的背景以及东渡日本和回流汉语学界的“ 侨易”情况,可以看出一个词汇的诞生、外译、演变,无不体现特殊的文化语境和时代特征。厘清“史诗”概念的发生史,是考察中西、中日文化交流史的一个有益窗口,观念侨易的意义也在于此。  
_史诗_词源考_唐卉.pdf(点击此处查看全文) (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论