《离骚》是屈原作品中最长和最具代表性的一篇。篇中反复申述作者远大的政治理想,诉说在政治斗争中所受的迫害,批判现实的黑暗,并藉幻想境界的描绘,表达了自己对祖国的热爱之情,对理想的积极追求和对反动势力毫不妥协的斗争精神。它的写作时间据司马迁《史记·屈原列传》,在屈原被楚怀王疏远之后;但他在《报任安书》中又说:“屈原放逐,乃赋《离骚》”,则当在楚顷襄王时。“离骚”二字的含义,历来颇多不同解释。司马迁说:“《离骚》者,犹离忧也。”班固说:“离,犹遭也,骚,忧也,明己遭忧作辞也。”王逸《楚辞章句》说:“离,别也;骚,愁也。”近人或认为歌曲名,与《楚辞·大招》所说的《劳商》为双声字,同实而异名,其含义相当于今语“牢骚”。一般认为:离,同罹,遭受;骚,忧虑;离骚,即遭受忧虑。全诗可分作三部分。 先看第一部分,这里可分六段(1-6)。 第一段,叙述自己的身世和名字的由来: 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇揽揆于初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。 我是古代高阳部落的首领颛顼(zhuan xu)的远末子孙,我的父亲名叫伯庸。在寅年寅月寅日,我降生于世。(摄提,摄提格的省称,寅年的别称;贞,正当;孟陬zou,孟春正月,夏历为寅月;庚寅,庚寅日;朕,自称代词,自秦始皇起专作皇帝自称;伯庸,屈原父亲的化名。)父亲考察我初生的气度,开始赐给我美好的名字。给我取名正则,取字灵均。(正则,灵均:屈原名字的化称;屈原,名平,字原。) 第二段,叙述自己具有美好的品行,并表示自己愿意辅佐国王干一番事业。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。乘骐骥以驰骋兮,来吾道乎先路。 我既有许多内在的美质,又加之有治理国家的才能。身上披着江离和生于僻静之处的白芷等香草,把秋兰联缀起来作为饰物佩带在身。(江离、芷,都是香草名;兰,即泽兰,秋天开花;纫,编结,联缀。)我自念光阴如流水迅速逝去,因而勤勉工作常觉不及,担心年岁不等待我。早起登山,夕入洲泽,所采取的都是芳香坚固耐久的植物:木兰和宿莽。(汩yù,疾若水流;搴qian,拔取;木兰,香木名,此处指木兰之花;阰pi,大阜,即土山;宿莽,草名,冬生不死。)时光迅速地逝去而不停留,春天与秋天递相更代。想到草木飘零、坠落,担心君王年老而没有成就。(淹,停留;忽,时光流逝很快;代,更代;序,次序;美人,喻君主。)何不把握住这年岁壮盛的时机,丢弃污秽的行径。我骑着骏马在前面奔驰,随我来吧,我将在前面为君王带路!(不,即何不,表反问;骐骥,良马;驰骋,奔驰;来,呼唤之词;道,同导,引导。) 第三段,用历史上的明主和昏君的事实来劝说楚怀王,要楚怀王接受历史教训,亲近好人,不要被坏人所蒙蔽;并可以对天发誓表示自己对国王的忠心: 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信谗而齑怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难乎离别兮,伤灵修之数化。 从前楚国的先君熊绎、若敖、蚡fen冒,品德纯美公正无私,本来就是各种优秀人才聚集之所。兼有申椒与菌桂这样的香木,难道仅仅是蕙草和白芷吗?(茝chai,香草,亦即白芷。此二句表示贤臣很多,不只是少数人而已。)那唐尧与虞舜光明正大,遵循正道而开辟出治国平天下的康庄大道。为什么夏桀和商纣却是那样的狂妄放荡,在那邪出的小道上行走,弄得寸步难行。那些朋比为奸结党营私的小人,苟安享乐,道路昏暗。难道是我害怕灾祸吗?我是担心君国遭难。(皇舆,君王所乘之车,此处指代君国;败绩,车覆,以喻君国遭难。)急急忙忙地在君王前后奔忙,一直跟随着先王的步伐。国王却不仔细了解我的内情,反而听信谗言而对我发怒。(荃,香草,以喻国君。)我本来知道正直敢言就会招来灾祸,想要忍耐却又不能舍弃。对着老天可以发誓,我只是为了楚王的原故。(謇謇,本指口吃难言,此指正直敢言。指九天为正,可以对天发誓;灵修,指楚怀王。)当初怀王和我彼此说定,后来却又翻悔而有别的打算。我已经不害怕疏离与远别,可惜怀王屡次改变自己的言行。 第四段,用香草比喻好人,自己栽种了很多的香草,亦即培养了很多的人才,可惜自己培育的人才变节了,因而感到悲哀: 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,原俟乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 我已经种了九畹地的兰草,又种了蕙草百亩。一垄一垄地种植留夷与揭车,并套种杜衡与白芷。(畹,古代土地面积单位,一说十二亩,一说二十亩,一说三十亩;垄,本指田垄,此处用作动词;留夷,或云芍药。)希望上面所种各种香草高大茂盛,等待众芳成长之时我将收割。即使枯萎零落受到摧残又有什么可悲伤的?可悲哀的是我培育的众芳都荒芜污秽了。(比喻所培育的人才变节了。) 第五段,一方面感叹人民生活的艰苦,一方面感叹自己虽想改革政治,却遭群丑嫉妒,但自己绝不与群丑同流合污: 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法乎前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以淹涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以O羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙镶兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察乎民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,缅规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安。屈心而抑志兮,忍尤而攘垢。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 群小争相钻营利禄权势,名位很高了还不满足,还在贪求索取。对内宽恕自己,对外猜疑别人,大家都生发嫉妒之心。匆忙地狂奔乱跑追逐利禄权势,并不是我的急迫之事。人已渐渐地衰老了,只担心美名没有成就。早晨饮木兰花上掉下的露珠,晚上吃秋菊落下的花朵。只要我的思想情操确实美好,专诚于大事大节,即使因长时间吃不饱而面黄肌瘦,又有什么悲伤的呢!拿着香木的根株和茝草,再用薜荔来贯穿,用菌桂和蕙草连结起来,用胡绳一起来编结绳子,绳子又长又好。(纚纚xi xi,绳子纤结缭绕,又长又好。用以比喻自己操持忠信修洁。)我效法前代修习道德之圣贤,不想穿戴世俗之人的服饰。虽然不愿意委曲周旋于世俗之事,但我希望效法殷代大夫彭咸的榜样,性格耿直而忠谏君主。长久地叹息而流涕啊,哀叹着人民生活多么艰难。我虽然爱好修洁美好用以自我约束,可是早上遭受责骂,晚上就被废弃。君主废弃我,是因为我佩带芳蕙,又因为重持芳茝。但这是我的爱好啊,即使死亡多次我也不会后悔。可怨的是君主荒唐糊涂,到底不能体察民心。群小嫉妒我这种美好的品质,造谣诽谤我,说我品行不正。本来那些群小善于投机取巧,违背法度,改变措施。违背正直之道追求那邪曲的行径,争着苟合取容来作为法度。(缅,违背。错,同措,措施。)这种深深的愁闷和失意,使我的处境窘迫到如此的境地。宁愿忽然死去,让魂魄四处飘荡,无所归依,也不愿意去作苟合取容之态。(忳tun,深愁的样子。侘cha傺,楚方言,失意的样子。)鸷鸟不与众鸟为群,自古以来就是如此。方的东西与圆的东西怎么能够相合,不同道的人如何能够相安而处。(鸷鸟不群,比喻不同流合污。)使内心受到委屈,使意志受到压抑,忍受斥骂,招来侮辱。坚持清白之志为正义而死,本来就是前代圣贤所嘉许的。 第六段,表明自己美好的品行和报国的志向,即使牺牲性命也不会改变: 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不余知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 后悔审择仕途而不明察,迟疑不决,终将返归原路。掉转我的车马走回原路去,趁着走入迷途还不远。骑着我的马在长着兰草的水边漫游,暂且在长着椒木的小山歇息。自己进身君前既不被君主所容,退下来将重整当初的服饰。(初服,比喻其初衷、夙志。)用荷叶做上衣,用芙蓉做下装。不理解我也就算了吧,只要我的品德确实美好。我戴着高高的帽子,佩着很长的宝剑。香草与污秽混杂在一起,光明洁白的质地还是没有亏损。忽然回顾纵目远眺,将去寻求四方僻远之所,佩带着很多繁富的服饰,香气勃勃越来越显著。人生多有所喜爱,我却喜好修饰而习以为常。即使肢解我也不会后悔,我的好修之志始终不会因畏惧而有所改变。 第一部分小结: 从开篇至此为第一部分,先叙述自己的身世,再叙述自己美好的品行和忠贞的志向、奋发图强的精神,以及群邪蔽贤壮志难酬的遭遇;最后表示自己尽管处于此种恶劣的环境,但洁白的操守,报国的理想始终不变。 第二部分可分四段(7-10)。 第七段,诗人借自己的姐姐女须的劝告和责备,突出自己不同流合污的品质: 女须之婵媛兮,申申其詈余。曰鲧悻直以身亡兮,终然殀乎羽之郊。汝何博謇而好修兮,纷独有此夸节。资录施以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰不察余之中情。世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。 我的姐姐女须由于内心关切我而表现出牵持不舍的样子,反反复复地责骂我,说鲧刚直而不顾一身安危,最后被舜处死于羽山之郊。(悻直,刚强。)你怎么如此直言而爱修饰,独自保留这种美好的节操。既然野草已经充满了居室(比喻奸佞之流充满了朝廷),你却独自不以野草为饰。对一般的人不可以一家一户地去解说,有谁能理解咱们的心情。世俗之人在互相抬举吹捧,你为什么孤孤单单不听我的劝告。 第八段,列举古代明主昏君的不同遭遇,以及许多贤人志士因不合君意而被处死的事实,说明自己的遭遇是有历史根源的,但诗人仍然坚持自己美好的操守而不后悔: 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅湘以南征兮,就重华而陈词。启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。(失,衍文,当删。)羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用乎颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后莘之菹醢兮,殷宗用而不长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫惟圣德以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰行义而可用兮,孰非义而不服。砧余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾觑欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以淹涕兮,沾余襟之浪浪。 我所行皆依照前代圣贤的法则,节制自己以合于中正之道,但不为世俗所容始终叹息愤怒直到现在,渡过沅水湘水向南方远行,直到九嶷山向虞舜陈词。夏启从天上偷来《九辩》与《九歌》的乐章,用来寻欢作乐。不顾患难以考虑将来,幼子五观,因此发生叛乱。(五子,启的幼子五观,又名武观,因夏启沉醉于声色,五观曾据西河之地发生叛乱。)后羿过度游历,放纵打猎,又爱射大狐。本来淫邪之辈很少有好的下场,后羿的宰相寒浞又贪恋后羿的妻子,因此使家臣逢蒙杀羿并夺取羿妻。浇依仗强暴有力,放纵享乐。每天任意胡为而忘记了自身的危险,他的头因此被杀。(浇ao,寒浞与羿妻所生之子。用乎,因此。)夏桀王违背常规,终于遭受祸殃。商纣王用酷刑残杀人民,殷朝的祭祀因此而不久长。(指商朝灭亡;用而,因此。)商汤、夏禹有所戒惧,小心谨慎,周文王、周武王讲论治国的道理而没有差错,选拔贤人,重用能人,遵循着法度而没有偏差。(颇,偏差。)皇天不袒护私情,看那些有大德的人就安排他在王位上,并且辅佐他。只有那些圣明而有美好德行的人,才能够享有天下。纵观历史考虑未来,观察人们衡量是非的标准,哪有不义不善的人君能够长久地享有天下。在我临死的时候,看看我的初志还是没有什么后悔。不考虑凿眼的大小形状而削正榫头就无法合榫,所以前代有许多贤人因不合君意而被处死。心里忧伤更重,更增抽泣,哀叹我生不逢时。手里拿着柔软的蕙草哭泣,眼泪把衣襟都沾湿了。(曾,同增。) 第九段,先叙述诗人回答女须,请她明白他的公正的心思;后表示自己将要飞上天去: 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以乘翳兮,淹埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至于县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊(同“徜徉”)。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 跪下来披开衣服的前襟向您呈辞,请您明白我的公正的心思。用色如白玉的龙和凤来驾车,忽然夹着尘埃的风赶着我的车子走得很快。早上从苍梧山出发,晚上就到了县圃。想要在灵琐门下稍微停留一下,可是太阳匆匆地下落,天快要黑了。(县圃,神话中的地名,在昆仑山中层。)我叫羲和停止马鞭的抽动,望着崦嵫山却不去接近。路程遥远而漫长呀,我将上上下下去寻求。(羲和,太阳神的驾车者;求索的目的是求女,即寻求君主。)让我的马在咸池饮水,在扶桑树上系着我的马缰绳。折断若木来拂拭太阳,不让西坠,姑且在这里逍遥徘徊。(咸池,神话中的地名,相传为太阳神沐浴之处。相羊,即徜徉,徘徊逍遥。拂,逆。)前面是望舒赶着月亮神的车子,后面是风神飞廉跟随。凤凰为我警戒开道,雷神告诉我行装尚未齐备。我命令凤凰飞腾,日以继夜地飞腾。旋风附和它飞翔,率领云霓来迎接我。云彩忽离忽合,一片杂乱的样子。我这种行动使得守卫天门的神望着我却不肯为我开门。日光昏暗极了,拿幽兰来编结饰物而徘徊犹豫。社会上混乱污浊。喜欢嫉妒而埋没优秀人才。 第十段,借自己在天上寻求美女而不得,讽喻社会混浊而嫉妒贤人,国王又不醒悟,申述自己与这种恶劣的环境不能相处。 朝吾将济于白水兮,登阆风而揲马。忽反顾以流涕兮,哀商丘之无女。溘余游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩镶以结言兮,吾令蹇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬缅其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。(洧wěi)保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其巧佻。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤凰既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以遽远兮,哲王又不悟。怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古。 早上我渡过白水,登上阆山把马拴住。忽然转向回顾我流下了眼泪,可悲哀的是天庭里没有美好的神女。(揲xie,系,拴住。)匆忙地游览富丽堂皇的神宫,折玉树之枝来添加佩带。趁着花还没有落,观察下界女子,把琼枝赠送她们。(下女,指洛水之神宓妃,简狄,有虞二姚。)我叫丰隆乘着云彩,去寻求宓妃之所在。解下佩带向她致意,我叫蹇修去做媒。宓妃之意无定,一合一离;情意不投,难以迁就。晚上住在穷石,早上在洧盘之水洗涤。宓妃仗恃她的美貌而骄傲,每天贪图安逸享乐。虽然确实美丽却有悖于礼法,让我们抛开宓妃而另作追求。向四方极远之处观察,寻求,我游遍周天然后下来。看到瑶台高高耸起,看到有娀氏的美女。我叫鸩去做媒,鸩撒谎说她并不漂亮。雄鸠边飞边叫要为我做媒,我却嫌它轻佻奸巧。(鸩,传说中的一种恶鸟,羽毛有毒。)我心里犹豫而又怀疑,想要亲自前去又觉不妥。凤凰既受我委托而去做媒,又担心高辛氏先我而得有娀氏的女儿。想要到远处停留却又没有止息之所,姑且四处闲游而逍遥自在。趁着少康还没有成家,聘定有虞的两个姓姚的女儿。媒人不得力又不会言辞,说合之言又不稳妥。社会上混乱污浊而嫉妒贤人,喜欢遮蔽美好的品质而称扬丑恶的行为。女子所居之所既然这么深远,明哲之王又不醒悟。我心里怀着忠信之情不得抒发,怎么能够忍受与这样恶劣的环境永远相处! 第二部分小结: 以上为第二部分,极写自己因为具有高洁的品质而不容于世,进一步以历史的兴亡事例,阐明自己的政治理想,并借幻想境界,上天下地,表达对理想的热烈追求与追求失败后的痛苦心境。 第三部分可分五段(11-15) 第十一段,借灵修为诗人占卜时与诗人的对话,实则是诗人的自问自答,说楚国不能他用为什么不到别的国家去?(诗人在这里故意宕开一笔,以便在下面表达更为深刻的爱国之情) 索蔓qiong茅以筳篿ting zhuan兮,命灵氛为余占之。曰两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何情乎故宇?世幽昧以眩耀兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳? 用茅草与竹片,请灵修为我占卜。灵修说良臣必近明君,有谁信服你有美好的德行而爱慕你呢?想到天下这么广大,难道只有楚国有明君?又说,努力向远地去寻找吧,为什么你寻求明君,而明君却放弃你呢?哪里就没有芳草呢,你为什么偏偏怀念故国?世间昏暗而惑乱,谁又了解咱们的善恶?(灵修代屈原自答之词,用“咱们”表示亲密;芳草,喻明君。)人们的好恶本不一致,而楚国这批结党营私把持朝政的小人,其好恶尤为特殊。他们家家户户插着艾蒿,身上佩带着艾蒿,反说幽兰是不可佩带的。(艾蒿,恶草,喻小人。)这些人连草木的美丑都不能辨别,又哪里能够鉴别美玉?拿着粪土放在香袋子里,反说申椒臭而不香! 第十二段,叙述诗人不愿意离开楚国,并以历史上处于逆境的贤人最终得到重用,因此仍然对楚国寄托希望: |