语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 英美文学 >

评莎士比亚的喜剧、悲喜剧和传奇剧

http://www.newdu.com 2017-10-29 中国文学网 李锦文 参加讨论

反映爱情和社会生活的系列喜剧
    莎 士比亚的系列喜剧以“爱情征服一切”、婚姻各遂所愿、友谊无比金贵为基本主题,同时也反映了一些社会问题,抨击了社会的一些不合理现象。莎士比亚的系列喜 剧是《错误的喜剧》、《驯悍记》、《爱的徒劳》、《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》、《仲夏夜之梦》、《温莎的风流娘儿们》、《终成眷属》、《维 洛那二绅士》、《一报还一报》和《威尼斯商人》。
    一、《错误的喜剧》——反映人性的亲情和爱情
    以 弗所和叙拉古两邦的公爵都制订了非常严格的法律,禁止两邦人们之间的一切来往,如果两邦的人们在对方的市场上出现,这个人就要被处死,他的钱财货物就全被 没收。而叙拉古人伊勤却因为寻找他的妻子和儿子进入了以弗所境内,被以弗所公爵判处死刑,如果交一千个马克就可以赎命,但伊勤在此地举目无亲,根本不可能 筹到这笔赎金。在临刑之前,以弗所公爵要伊勤讲述他离乡背井到以弗所来的原因,伊勤就讲述了他在海上遇到风暴,船被掀翻沉没,以致妻离子散的悲惨的故事。 但在以弗所境内,却因为伊勤的两个孪生子的长相完全相同,两个孪生的童仆的长相也完全相同,因此上演了很多喜剧性的情节,最终以大团圆结局。
    伊 勤是叙拉古的商人,由于他在埃必丹农的代理人突然死了,他只得离开妻子前去埃必丹农主持一切。他的妻子已有孕在身,耐不住寂寞,在他离家六个月后赶到了他 身边,在一家客栈里生下一对孪生孩子,相貌长得一模一样;而在他们诞生的那个时辰,在同一家客栈里,一个穷人家的妇女也生下两个面貌相同的双生子,他就买 下这一对孩子把他们抚养大,作为童仆侍候他的两个儿子。但在船上出事的时候,他的妻子带着她的小儿子和小童仆,被风暴刮得不知去向;他却带着他的大儿子和 大童仆被大船上的人救了上来回到自己的家乡。等到大儿子长到十八岁的时候,他执意要寻找他的母亲和弟弟,就带着童仆出外寻找,也不知去向。两年以后,伊勤 也为寻找妻子和儿子而到处奔波;五年以来他走遍了希腊,直达亚洲的边界,虽然明知无望,也不愿漏过一处有人烟的地方;然后来到以弗所地面,他的生命就将告 一段落。
    他的两个儿子都取名安提福勒斯,而两个童仆都取名德洛米奥。小安提福勒斯和他的母亲爱米利娅以及童仆小德洛米奥被埃必丹农的农人救了上来后却被几个凶恶的科林多的渔人抢去了两个孩子,不知去向,爱米利娅只得出家做了尼姑。
    小 安提福勒斯后来在以弗所安了家,在公爵手下干了二十年,娶了妻子;小德洛米奥当他的仆人。正当伊勤被处死刑时,大安提福勒斯和他的仆人大德洛米奥也来到了 以弗所,其间却因为长相相像名字相同而被错认以致闹了很多笑话,最后才真相大白,一家人团圆,伊勤也得到了公爵的赦免。
    这 出喜剧,主要是讲夫妻、父子、母子遭遇厄运以后却得团圆的结局,而喜剧性的情节主要是两个儿子和两个童仆由于长相相像而闹了许多笑话,使得读者或观众忍俊 不禁;但其中也反映了伊勤和爱米利娅之间的真挚的爱情:虽然分别了二十多年,但他们一直忠心不变。伊勤为寻找妻子和儿子误入以弗所境内,触犯了以弗所的法 律,到了生命的尽头,但他并不后悔。他心里只有一个想法:“要是我这迢迢万里的奔波能够向我保证他们尚在人间,我也就死而无怨了。”可见他对爱情和亲情的 执著。爱米利娅呢?她虽然当尼姑二十多年了,但她看到被捆缚的人,立即认出是她的丈夫,她的爱情立即萌动,她根本没有去想寺院的清规戒律,也不管什么法律 的权威,她要去松开捆缚他的绳子,并且立即与他相认。“不管是谁捆缚了他,我要替他松去绳子,赎回他的自由,也给我自己找到了一个丈夫。伊勤老头子,你的 妻子是不是叫做爱米利娅,她曾经一胎给你生了两个孩子?倘使你就是那个伊勤,那么你快回答你的爱米利娅吧!”说明她虽然进了寺院,却一直在想着她的丈夫和 儿子,这种爱情和亲情一直隐藏在她的心里,因此一看到伊勤,爱米利娅就控制不了自己。于是她不仅拯救了伊勤,也拯救了她自己的感情。
    小 安提福勒斯的妻子阿德里安娜对于她的丈夫不能及时归家而心怀不满:“难道逝水年华消褪了我的颜色?有限的青春是他亲手把我摧折。难道他嫌我语言无味心思愚 蠢?是他冷酷的无情把我青春磨损。难道浓装艳抹勾去了他的灵魂?谁教他不给我裁剪入时的衣裙?我这憔悴朱颜虽然逗不起怜惜,剩脂残粉都留着他薄情的痕迹。 只要他投掷我一瞥和煦的春光,这朵枯萎的花儿也会重吐芬芳。”她在这里明确地道出了在封建时代,妇女被当作男人的玩物,在她年青貌美的时候,男人就尽情地 玩弄她,而一旦年老色衰的时候,男人就会另择新欢。这一种不平等使得她心里很是反感。因此她对她的妹妹露西安娜说:“人非木石,谁能忍受这样的欺侮?我知 道他一定爱上了浪柳淫花,贪恋着温柔滋味才会忘记回家。”是不是阿德里安娜错怪了她的丈夫?不是,请看那妓女不是在追问她错认了的大安提福勒斯要讨回她的 戒指吗?“大爷,请你快把我的戒指还我,或者把你的项练给我。你们贵人是不应该这样欺诈我们的。”虽然她对大安提福勒斯讲这些话是认错了人,但从这里可以 得知小安提福勒斯确实是与妓女有关系的。
    在这出喜剧里,尽管由于相貌相同而闹了许多笑话,但也促成了一些人的爱情,如大安提福勒斯爱上了小安提福勒斯的妻妹露西安娜,大德洛米奥爱上了阿德里安娜的女仆露丝,由此,这出戏剧也可以看作是莎士比亚早期的一出关于爱情的喜剧。
    对 于这出戏我有一个小的问题质疑:据伊勤的口述,孩子生下不久他们就在回去的船上遭到暴风雨的袭击而妻离子散;儿子长到十八岁的时候出外寻找母亲和弟弟,当 他看到小安提福勒斯时错认是大安提福勒斯,可他的儿子却不认他,他就说:“可是在七年以前,孩子,你应该记得我们在叙拉古分别。”如此算来是二十五年;可 是公爵却说“安提福勒斯在我手下已经二十年了”,如果是二十五年,安提福勒斯怎么能够五岁就在公爵手下做事呢?爱米利娅却说:“我的孩儿们,这三十三年我 仿佛是在经历难产的痛苦,直到现在才诞生你们这沉重的一胞双胎。”那么三十三年是可信的;可伊勤却偏偏说是儿子长到十八岁出外寻人,七年前与儿子分别,就 实在只有二十五年。究竟谁是谁非?看来只好存疑了。
    还有一个问题是小安提福勒斯和小德洛米奥被埃必丹农的农人救了上来后却被几个凶恶的科林多的渔人抢去了,他们又是怎样脱离那几个凶恶的渔人的?既然两个人都那么小,他们怎么会自己分出谁是主人谁是仆人来?因此这样的情节也是使人疑惑的。
    二、《驯悍记》——反映青年男女的自由恋爱和人的性格是可以改变的
    帕 度亚的富翁巴普提斯塔有两个女儿,长女凯瑟丽娜,是一个有名的悍妇;小女比恩卡是一个文静的姑娘。有很多贵族青年都来向比恩卡求婚,但她的父亲却一定要先 将凯瑟丽娜嫁出去,然后才考虑比恩卡的婚事;当葛莱米奥和霍坦西奥向比恩卡求婚的时候却被凯瑟丽娜一顿泼辣的言词骂得体无完肤;像这样的悍妇自己不能嫁出 去,也耽误了比恩卡的婚事。披萨的老绅士文森修的儿子路森修为了能亲身接近比恩卡就与他的仆人特拉尼奥商议,让特拉尼奥假扮路森修去巴普提斯塔家向比恩卡 求婚,而他自己则假扮成穷书生去教比恩卡读书。无独有偶,霍坦西奥也假扮成音乐教师去教比恩卡弹琴。他们两人各怀嫉妒,但比恩卡倾向于路森修,使得葛莱米 奥和霍坦西奥都很不满意,认为比恩卡不爱绅士爱穷酸,决定退出这场竞争,客观上却为路森修与比恩卡去教堂秘密举行婚礼创造了条件。
    在 一般人对凯瑟丽娜不屑一顾的时候,彼特鲁乔却偏要追求她,很甜蜜地称她为凯德,说她性格很温柔,“像春天的花朵一样可爱”,“在树林里漫步的狄安娜女神, 能够比得上在这间屋子里姗姗徐步的凯德吗?啊,让你做狄安娜女神,让她做凯德吧,你应该分给她几分贞洁,她应当分给你几分风流!”由于他一味地歌颂凯瑟丽 娜,而她父亲又巴不得彼特鲁乔娶了她去,于是这门婚事很快就定下来了。但到规定迎亲的一天,彼特鲁乔却并不守时而来,牧师等着为新夫妇证婚,新郎却不知去 向,客人们都等得不耐烦了,彼特鲁乔才穿着破烂衣服打扮成疯疯癫癫的样子来了,而且一来就说有急事要赶紧回去,不管新娘愿不愿意,他要把凯瑟丽娜带走,他 叫他的仆人:“葛鲁米奥,拿出你的武器来,我们现在给一群强盗围住了,快去把你的主妇救出来,才是个好小子。别怕,好娘们儿,他们不会碰你的,凯德,就算 他们是百万大军,我也会保护你的。”他把凯瑟丽娜抢出来后,立即上路。对此特拉尼奥说:“这样疯狂的婚姻今天真是第一次看到。”在路上,新娘的马跌了一 交,把她压在底下,路上是一片泥泞,她浑身搞脏了,彼特鲁乔就对他的仆人又打又骂,凯瑟丽娜就求他不要打人了,这是她生平第一次求人,但他还是要打、要 骂。到了家里,凯瑟丽娜本来已经很饿了,彼特鲁乔却不让她吃东西,说这些东西烧焦了,不好吃,不让她吃是为了爱护她的身体,是关心她,总之他用饥饿和寒冷 来折磨她,却打着关心她的旗号,使她哭笑不得;晚上又大喊大叫使她不得睡眠,第二天回门时又不让她穿新衣服,带新披巾;本来是下午两点钟了,他偏要说是七 点钟,凯瑟丽娜告诉他是两点,他就说:“不是七点钟,我不上马。”她也只得依了他;天上本来是太阳,他偏要说是月亮,而且横蛮地说:“我要说它是什么,它 就是什么,你要是说我说错了,我就不到你父亲家里去。”他就是用这种横蛮的手段,竟把凯瑟丽娜驯得服服帖帖。虽然路森修娶了比恩卡,霍坦西奥娶了一个寡 妇,都实现了自己的美满的婚姻,但当彼特鲁乔和他们打赌看谁的老婆最听话时,竟然是彼特鲁乔取胜,真是出乎人们的意料之外。
    路 森修要他的仆人特拉尼奥假扮他,特拉尼奥以路森修的身份向比恩卡的父亲求婚时,因为吹了牛皮,又临时找了一个老学究假扮路森修的父亲文森修,而恰在路森修 去教堂举行婚礼时,文森修到来,与特拉尼奥和老学究发生冲突,喜剧情节真使人捧腹大笑。最后路森修从教堂出来说明假扮的原因:“我因为爱比恩卡,所以和特 拉尼奥交换地位,让他在城里顶替着我的名字;现在我已经美满地达到我的心愿。”
    这出戏,作家为了制造更多的笑话,还安排了一个序幕,一个贵族愚弄一个穷汉,让他享受片刻的荣华富贵,使他不知道自己到底是醒着还是做梦。
    这 出喜剧的主要人物路森修原来是一个好学上进的青年,他到了帕度亚,就对他的仆人特拉尼奥说:“我久慕帕度亚是人文渊薮,学术摇篮……让我就在这里停留下 来,访几个名师益友,研究些有用的学问。比萨城出过不少有名的人士,我和我父亲都是在那里诞生的;……我想把我的时间用在研究哲学和做人的道理上,在修身 养志的功夫里寻求我的乐趣……”但是当他看到人们向巴普提斯塔的女儿比恩卡求婚的时候,他突然感到了爱情的力量,于是对特拉尼奥说:“倘不是我自己今天亲 身经历,我决不相信这样的事是可能的。当我在这儿闲望着他们的时候,我却在无意中感到了爱情的力量。特拉尼奥,你是我的心腹,……我坦白向你招供了吧,要 是我不能娶这位年青的贞淑的姑娘做妻子,我一定会被爱情燃烧得憔悴而死的。”路森修对于比恩卡简直着了迷,他为亲近比恩卡就决定去做她的教师,于是要特拉 尼奥假扮文森修的公子。实际上他们就在两方面进行:路森修直接亲近比恩卡,而特拉尼奥就以文森修公子的名义去向比恩卡的父亲求婚。
    在 比恩卡的婚姻问题上,有几个竞争的对手,一个是霍坦西奥,一个是葛莱米奥,一个是路森修。但是霍坦西奥和路森修一样假扮成教师去接近比恩卡,所以向她的父 亲巴普提斯塔直接求婚的只有葛莱米奥,以及假扮路森修的特拉尼奥。葛莱米奥答应巴普提斯塔的聘礼是:城里的一所房子,室内的金银珠宝和华丽家具,以及田庄 里的一百头乳牛和一百二十头公牛。而假路森修却说:“巴普提斯塔先生,请您听我说:我父亲只有我一个儿子,我是他唯一的后嗣,令嫒倘然嫁给了我,我可以把 我在比萨城内三四所像这位葛莱米奥老先 生所有的一样好的房子归在她的名下,此外还有田地上每年二千块金圆的收入,都给她作为我死后的她的终身的产业。”看到特拉尼奥很年青,而葛莱米奥却已经老 了,而且路森修家的财势比葛莱米奥大得多,因此巴普提斯塔很自然地倾向于特拉尼奥:“再下一个星期,就是比恩卡的婚期,您要是能够给她确实的保证,她就嫁 给你,否则就嫁给葛莱米奥。”葛莱米奥自觉财势比不上路森修,因此只得自动地败下阵来。
    路 森修和霍坦西奥虽然同在比恩卡身边,但比恩卡却倾向于路森修,此时霍坦西奥就不得不退了出来。他并不知道特拉尼奥是路森修的仆人,而是把他当成了真的路森 修,于是向他讲起自己的真实身分:“老实告诉你,我不是里西奥,也不是一个音乐家。我为了她不惜降低身价,乔扮成这个样子;谁知道她不爱绅士却去爱一个穷 酸小子。” 霍坦西奥的退出,给了路森修更大的便利,于是他和比恩卡在没有得到她的父亲的同意下,两个人秘密地到教堂去举行了婚礼。使得路森修的目的完全达到。
    这出喜剧达到了大团圆的结局:路森修娶了比恩卡,霍坦西奥娶了一个寡妇,而凯瑟丽娜也嫁给了彼特鲁乔,并且使这一个有名的悍妇也被驯服得服服帖帖,甚至成了一个谨守封建礼教的典范。悍妇的被驯服,说明人的性格是可以通过教育和环境改变的。
    我 觉得这出戏在引人发笑方面确实是成功的,许多情节使人忍俊不禁;彼特鲁乔在驯服悍妇方面虽说是采取了一些卑鄙的手段,还是达到了他的目的。但在思想意义方 面却没有多大的价值,特别是悍妇凯瑟丽娜最后的一段话简直是对于女性的背叛,是封建男权思想的说教,与莎士比亚一贯的人文主义思想是不相符合的。
    三、《爱的徒劳》——反映爱情是人类天赋的感情,反对封建阶级的禁欲主义
    那 瓦国王腓迪南决心用三年的时间苦心钻研学问,在此期间离开宫殿,不近女色;侍臣俾隆、朗格维和杜曼陪同国王一起在三年之内实行长斋,潜心苦读,不问朝政。 但刚一进入郊外修习之地,法国的公主即作为法国国王的特使来到那瓦与那瓦国王进行谈判。那瓦国王只得破例接待公主,却只安排公主一行在宫殿里住宿,在郊外 觐见,而不能进入他的修习之地。但是国王和他的侍臣们一见公主和她的侍女们就产生了爱慕之心,因此毁弃了他们原来的誓词。当国王和他的侍臣们向公主和她的 侍女们表白爱情追求幸福的时候,公主和侍女们要求他们在一年之内进行她们规定的的磨练,然后才允许向她们求婚。
    那瓦国王腓 迪南曾发下重誓:“我们必须把我们最近的敕令严格实行起来:那瓦将要成为世界的奇迹;我们的宫廷将要成为一所小小的学院,潜深探讨有益人生的学术。”因此 他要求俾隆、杜曼和朗格维三人在三年之内,跟他一起生活,做他的学侣,并且绝对遵守这一纸戒约上所规定的各项条文:“你们的誓已经宣过了,现在就请你们签 下自己的名字;……谁要是破坏了这戒约上最细微的一枝一节,就可以让亲笔的字迹勾销他的荣誉。”在这三个侍臣中只有俾隆一人最坦率:“啊!这些题目太难, 叫人怎么办得到?不看女人尽读书,不吃饭又不许睡觉!”“我宁愿消受眼皮上的供养,把美人的妙目恣情鉴赏,那脉脉含情的夺人光艳可以扫去我眼中的雾障。” 但是国王和侍臣们刚刚宣了誓,法国公主就要到那瓦来和国王谈判。国王只得表示:“为了事实上的需要,我们只好废止这一条法令;她必须寄宿在我们的宫廷之 内。”此时俾隆就说:“事实上的必要将使我们在这三年之内毁誓三千次,因为每个人都是生来就有他自己的癖好,对这些癖好只能宽大为怀,不能用强力来横加压 制。……虽然今天你们看我是这样地不情愿,我一定是最后毁誓的一个。”并且他愿意用头颅打赌,“这些誓约和戒律不过是一场无聊的笑柄。”实在如他所说,在 法国公主到来之后,最先毁约的就是国王。公主的侍臣鲍益首先看出国王对公主的爱情,他对公主说那瓦国王染上了相思病,“他的一切行为都集中于他的眼睛,透 露出不可抑制的热情;他的心像一颗刻着你的小像的玛瑙,在他的眼里闪耀着骄傲;他急躁的嘴由于不能看,只能说,想平分眼睛的享受,反而张口结舌。一切感觉 都奔向他的眼底,争看那绝世无双的秀丽。仿佛他眼睛里锁藏着整个的灵魂……他脸上写满着无限的惊奇,谁都看得出他意夺神移。”确实如此,国王为了表达他的 爱情,他写了一首热情洋溢的诗想要送给公主。而恰在此时朗格维也拿着一份诗稿上来朗读,表达他对于玛利娅的爱情。国王心想他有了一个同病相怜的罪人。岂止 是他们二人,原来杜曼也在歌颂凯瑟琳:“最神圣的凯德!”同样朗读了他的诗作。此时国王还想隐晦自己的心事,却要责备两个毁誓的侍臣。但是把这一切看在眼 里的俾隆,却要揭露他的伪君子的面目:“我的好陛下,……您自己沉浸在恋爱之中,您有什么权力责备这两个可怜虫?”还是俾隆最坦率也最开放,“亲爱的朋友 们,亲爱的情人们,啊!让我们拥抱吧。我们都是有血有肉的凡人;大海潮升潮落,青天终古长新,陈腐的戒条不能约束少年的热情。我们不能反抗生命的意志,我 们必须推翻不合理的盟誓。”当国王和朗格维、杜曼还感到自己的恋爱是一种叛誓的罪恶的时候,俾隆给他们进行了辩解:“爱情的战士们,想一想你们最初发下的 誓,绝食,读书,不近女色,全然是对于绚烂的青春的重大的谋叛!”他还指出女人的眼睛“是艺术的经典,知识的宝库,是它们燃起了智慧的神火”。“为了智 慧,这一个众人喜爱的名词,为了爱情,这一个喜爱众人的名词,为了男人,一切女人的创造者,为了女人,没有她们便没有男人,让我们放弃我们的誓约,找到我 们自己。这样的毁誓是为神明所允许的;因为慈悲的本身可以代替法律,谁能把爱情和慈悲分而为二?”在这些人中,只有俾隆最坦率,也最敢于冲破那束缚人的自 由和爱情的誓约,做一个真真实实的人。
    但是一个怪诞的西班牙人亚马多却根据那瓦国王定下的条例把一个进入了御苑的村人考斯塔夫和村女杰奎妮妲抓了起来,说是他们违反了国王的禁令,而国王也对考斯塔夫下了判决:“你必须禁食一星期,每天吃些糠喝些水。”
    然 而这样的禁令,这样的盟誓,正如俾隆所说,不过是一场无聊的笑柄,这个爱管闲事的亚马多自己也违反了禁令谈起恋爱来了,“我承认我是在恋爱了;一个军人谈 恋爱是一件下流的事,所以我恋爱着一个下流的女人。”“要是我恋爱了,我将要破坏誓约,那就是说了一句虚伪的谎。”由此可见,那瓦国王原来的盟誓是违反人 性的,因而是不可能执行的。
    同样法国公主和她的侍女们也是有人性的,她们和国王以及国王的侍臣们一接触,也就禁不住恋爱对方的心思。亲爱的读者不妨看一看玛利娅对朗格维,凯瑟琳对杜曼,罗瑟琳对俾隆的评价吧。玛利娅称朗格维“是一个公认为才能出众的人,文学固然是他的擅长,武艺方面也十分了得。” 凯 瑟琳称杜曼是“一个才华出众的少年,受到一切敬爱美德的人们的爱戴。”而罗瑟琳对俾隆的评价却更高:“在我所交谈过的人们中间,从来不曾有一个比他更会谈 笑的人,能够戏谑而不流于鄙俗。他的眼睛一看到什么事情,他的机智就会把它编成一段有趣的笑话,他的善于抒述种种奇思妙想的舌头,会用那样灵巧而雋永的字 句把它表达出来,使老年人听了娓娓忘倦,少年人听了手舞足蹈;他的口才是这样的敏捷而巧妙。”作为公主侍臣的鲍益,对于国王和他的侍臣们的举动都探听得很 清楚,国王和侍臣们送了很多礼物给他们心中的爱人,而且“他们都要扮成俄罗斯人的样子。他们的目的是谈情和跳舞;凭着他们赠送的礼物,认明各人恋爱的对 象,倾吐自己倾慕的忠诚。”可是法国公主却要捉弄他们:“姑娘们,我们每一个人都要套上脸罩,无论他们怎样请求,我们都不让他们看见我们的脸。拿着,罗瑟 琳,你把这一件礼物佩在身上,国王就会把你当作他心爱的人;你把这拿了去,我的好人儿,再把你的给我,俾隆就会把我当成罗瑟琳了。你们两人也各人交换了礼 物,让你们的情人大家认错求爱的对象。”
    公主为什么要这样做呢?她对她的侍女们讲得很清楚:“我们的目的就是要他们不能达到目的。他们的用意不过是向我们开开玩笑,所以我们也要开开他们的玩笑。他们现在向认错了的人吐露心曲,下回我们用本来面目和他们相见的时候,便可以把他们尽情奚落。”
    通 过公主这一设计,国王和他的侍臣们认错了对象却又那样深情地表达爱情的喜剧就别开生面地上演了。其结果使得国王只能说:“再会,疯狂的姑娘们,你们真是希 有的刁钻。”而法国公主和她的侍女们,却在尽情地取笑他们。公主说:“伶俐的俾隆已经向我矢告他的忠诚。”罗瑟琳说:“朗格维愿意终身供我的驱策。”玛丽 娅却说:“杜曼是我的,正像树皮长在树干上一般毫无疑问。”
    当 法国公主要回国之前,国王和他的侍臣们来为她们送行,同时也是为了向她们直接表达自己的爱情。但是公主和她的侍女们都说他们已经向别人立了誓言,就不应该 背叛自己的誓言。请看公主对国王说:“这一块广场可以容留我,它也必须替您保全您的誓言;上帝和我都不喜欢背誓的人。”当她们快要离开之前,国王再次向公 主请求:“现在在这最后一分钟的时间,把你们的爱给了我们吧。”但公主却说:“不,不,陛下,您毁过太多的誓,您的罪孽太深重啦;所以请您听我说,要是您 为了我的爱,愿意干无论什么事情——我知道这种情形是不会有的——您 就得替我做这一件事:我不愿意相信您所发的誓;必须赶快找一处荒凉僻野的隐居的所在,远离一切人世的享乐;在那边安下心来,直到天上的列星终结了它们一岁 的行程。要是这种严肃而孤寂的生活,改变不了您在一时热情冲动之中所作的提议;要是霜雪和饥饿、粗劣的居室和菲薄的衣服,摧残不了您的爱情的绚艳的花朵, 经过了这一番磨练,并没有憔悴而枯萎;那么在一年终了的时候,您就可以凭着已经履行这一条件,来向我提出要求,我现在和您握手为盟,那时候我一定愿意成为 您的。在那以前,我将要在一所惨淡凄凉的屋子里闭户幽居,为了纪念死去的父亲而流着悲伤的泪雨。要是这一个条件你不能接受,让我们从此分手;分明不是姻 缘,要请您另寻佳偶。”对于这样苛刻的条件,国王也答应了,他竟然表态:“倘为了贪图身体的安乐,我拒绝了你这一番提议,让死的魔手掩闭我的双目!从今以后,我的心永远和你在一起。”此外,公主的侍女和国王的侍臣们也同样发了誓,他们愿意在经受了一年的磨练之后重新相见,结成终身的爱侣。
    总之,这出戏反映了爱情是人类天赋的感情,这种人性完全符合自然天性,因此这出喜剧既是一首爱情的赞歌,又是对于封建的禁欲主义的战斗的檄文。同时也创造了公主和国王这一对忠贞不渝的爱情形象,他们的纯洁的爱情将永远激发着后世的青年们!
    

    (阅读全文请下载附件)

     (责任编辑:admin)

织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论