语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 《英诗华章》:原诗与译文相映成趣

    2017-10-14

    “我的女神来了,会盖过这一切。”——在傅浩所著《英诗华章(英汉双语版):汉译·注释·评析》一书的封面,印着这个耀眼的句子。“英诗华章” 的“华”一语双关,除“华美”“华...

  • 《山居秋暝》的英译与互文现象

    2017-10-14

    李晖,安徽宣城人,现攻读北京大学英语系翻译研究方向博士学位,研究内容侧重于中国古典名著英译、现代主义时期的中英互译与文化传播、中西叙事比较等。 王维或许是近一个世纪...

  • 我所认识的草婴先生

    2017-10-14

    我第一次见到草婴先生是在1982年春天。 那时,第二次全国俄罗斯文学研讨会在苏州饭店召开,我第一次参加这样高规格的研讨会,心情既兴奋,又充满期待。主持者在定调报告中特地...

  • 诗中镜,镜中诗:镜像里的自我与世界

    2017-10-14

    从2014年圣诞季到2015年复活节,西班牙马德里举办了持续四个月的大型宗教画展,取名“依照祂的形象”(A su imagen)。展览名典出《圣经·旧约》创世纪书开篇第一章所载“神照着自己的...

  • “三位一体”实为至福

    2017-10-14

    许钧,现任南京大学外国语学院博士生导师,教育部长江学者特聘教授,中国翻译协会常务副会长,江苏省作家协会副主席。翻译出版法国文学与社科名著30 余部,译著有《追忆似水年...

  • 高山景行·我心往之——怀念上海“雅斯娜雅·波良娜”的草婴先生

    2017-10-14

    草婴先生是译界高山,我只配仰而观止;草婴先生一生的翻译伟绩是景行大道,我只配学而时习。况且我是晚辈的晚辈,因我的老师、翻译家蓝英年先生的提携,才与草婴先生有一面之...

  • 我的翻译

    2017-10-14

    刘文飞,首都师范大学外国语学院教授,中国社会科学院研究生院外国文学系教授、博士生导师,中国俄罗斯文学研究会会长。主要著作有《二十世纪俄语诗史》《布罗茨基传》等十余...

  • 我译阿列克谢耶维奇:震撼心灵的真实

    2017-10-14

    突然就跟诺贝尔文学奖有了这么真切的“接触”,作为一个写作多年的诗人和翻译者,我觉得这真是一种幸运,也是一种荣耀。 去年,“铁葫芦”图书的编辑陈亮找到我,问我能否帮助...

  • 联续时空,与诗人如相晤对

    2017-10-14

    汪天艾,西班牙马德里自治大学文哲系博士在读,研究方向20世纪西班牙诗歌。自2014年起在《文艺报》开设专栏“伊比利亚诗笺”推介西班牙语诗人。译 著有《奥克诺斯》《像欲望一样...

  • 中国的菲利普·拉金诗歌翻译

    2017-10-14

    菲利普·拉金(1922-1985),英国20世纪后半叶最优秀的诗人之一。他反对从20世纪初开始统治英国诗坛的现代主义,回归以哈代为代表 的英国传统,写出了一种新的日常的准确的英国诗。尽...