语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 舞动的生命

    2017-11-13

    古典艺术大概所有人都喜欢,现代主义艺术就不是所有人都爱欣赏的了。站在一幅现代主义画作面前,许多人的第一反应往往是“看不懂”;若是看懂了,又会有人说,画得人不人鬼不...

  • 《圣母院》的戏曲跨文化探索与创新

    2017-11-13

    西方文学经典《巴黎圣母院》里生性奔放张扬的吉普赛舞女爱斯梅拉达,如何在收敛含蓄的中国传统戏曲——京剧的审美范围内过渡流浪女艾丽雅呢?近日,上海京剧院根据雨果《巴黎...

  • 拜罗伊特、《尼伯龙根的指环》与瓦格纳

    2017-11-13

    一直听说拜罗伊特歌剧节一票难求,笔者很幸运,在网上抢到了套票《尼伯龙根的指环》(以下简称《指环》),多年的夙愿终于成行。今年的拜罗伊特歌剧节举办于7月25日到8月28日,...

  • 陈国战:1990年代以来中国大众文化中的美国叙事

    2017-11-13

    新时期以来,随着中国对外开放进程的启动,中国与外部世界之间的交往日益增多,当代文艺作品在讲述中国故事时,也有了不同于以往的国际视野。如果说1980年上映的电影《庐山恋》...

  • 银幕上的荷兰黄金时代

    2017-11-13

    《夜巡》剧照 继法国卢浮宫和北京中国国家博物馆之后,《伦勃朗、维米尔、哈尔斯:莱顿收藏荷兰黄金时代名作展》近日在上海展出。此次展览是十七世纪荷兰黄金时代画作也是伦勃...

  • 一湾心灵的泉水——《小王子》译后

    2017-10-30

    “刘云虹,南京大学教授、博士生导师、外国语学院副院长,南京翻译家协会副会长,主要从事翻译与翻译研究,著有《翻译批评研究》等,译有《小王子》《娜侬》《塔吉尼亚的小马...

  • 霭理士译介史

    2017-10-30

    一、民国时期霭理士的译介及传播 (一) 民国时期霭理士著作翻译出版的初步统计 1944年,周作人发表《我的杂学》一文,此文共分十八个标题,堪称周作人的十八般兵器,计有:非正...

  • 翻译出版:态度是一种优雅

    2017-10-30

    何家炜,法文译者,出版编辑,译著有《波德莱尔》《兰波〈彩图集〉》《里尔克法文诗全集》《还乡之谜》等,出版书籍有“巴别塔诗典”外国诗集系列、《瓦尔登湖》(全注疏本)等...

  • 译者李继宏:三年翻译《傲慢与偏见》写了近200页注释--为了半句话三个月没动笔

    2017-10-30

    作者:【英】简·奥斯汀译者:李继宏出版社:天津人民出版社年7月 2016 青年译者李继宏因翻译胡赛尼的《追风筝的人》而知名,同时他也因经常给前辈翻译家的译本挑错而受到争议。...

  • 莫里斯·塞弗与音乐[1]

    2017-10-30

    莫里斯·塞弗[2]与音乐之间的联系发生在双向上,正基于此,凸显出该诗人的重要性。但是,塞弗所具有的典范意义则更加激励我们对其展开研究。透过他身上的问题,可以看到马罗[...