语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

也谈知堂遗札:读知堂老人致潘际炯先生遗札

http://www.newdu.com 2020-10-21 东方早报 佚名 参加讨论

    核心提示:读11月9日《上海书评》上赵令仪先生提供的知堂老人致潘际炯先生遗札二通,饶有兴味。
    读11月9日《上海书评》上赵令仪先生提供的知堂老人致潘际炯先生遗札二通,饶有兴味。
    这二封信均写于1963年,说的是一件事,即知堂所撰纪念鉴真和尚逝世一千二百年文曲折的发表经过。知堂此文题为《关于鉴真和尚》,发表于1963年5月5日至7日香港《新晚报》副刊,署名“启明”。盖当时知堂发表作品,即便是在海外,也不能署真名,私人通信当然不受此限,故这二封信仍迳署“作人”。
    第二封信中所说的寄《关于鉴真和尚》剪报给知堂的“香港的友人”是鲍耀明先生,有1963年5月8日鲍耀明致知堂信为证,信中说:“《新晚报》曾分三天连载先生大作《鉴真和尚》,随信奉上剪报,祈察阅。”这样,这二通遗札就涉及了四位文坛前辈,已经作古的写信人知堂和收信人潘际炯先生,现仍健在的相关者鲍耀明和收藏者赵令仪先生,太有意思了。
    不仅如此,还有一位潜在的相关者不能不提,那就是当时主政香港《新晚报》的罗承勋先生。从知堂日记可以得知,在潘际炯向罗承勋推荐知堂此文之前,他与知堂已有通信往来。罗承勋是知堂作品的爱好者,在《关于鉴真和尚》之前,他已在1963年2月10日至23日《新晚报》副刊连载了知堂以“槐寿”笔名翻译的日本青木正儿作《中华腌菜谱》,从此开始了他与知堂一年半的愉快合作,翻一翻拙编《知堂集外文·四九年以后》就可复按。知堂晚年最重要的作品《知堂回忆录》最初也是在《新晚报》连载的,后来虽然被迫“腰斩”,但罗承勋精心保存了这部四十五万字的回想录手稿,现在已捐赠给北京中国现代文学馆永久珍藏了。
    笔者以前一直以为罗承勋先生与知堂缔交是曹聚仁先生介绍的,从知堂致潘际炯这两通遗札可以发现潘际炯也从中发挥了作用,他也是知堂与罗承勋之间文稿传递的牵线搭桥人。看来上个世纪五六十年代知堂文学活动的许多“内幕”还不为人知,应该进一步发掘。
    从这两通遗札的披露,笔者又想到知堂书信的整理。“‘五四’三巨头”中的鲁迅和胡适的书信都已经在两人的全集中出版,唯独数量更为惊人的知堂书信的整理出版至今未见动静。近年已陆续有知堂致江绍原、俞平伯、鲍耀明和日本松枝茂夫的大量书信或成书刊行,或译注问世,但出版搜集较为完备的多卷本知堂书信集,还有待时日,笔者满怀希望的期待着。
    华东师范大学陈子善
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论