摘要:以欧阳中石主编的《中国书法艺术》一书和汪有芬英译本The Culture and Civilization of China为例,从美学视角探析中国书法审美表达中常用四字格的翻译方法.从内容与形式对等的审美视 角,结合节译、增补以及词性改变等翻译技巧分析译者如何在字、词、句层面上实现选词造句中的审美心 理和审美再现过程. 【作者】朱楠楠 顾毅 【作者单位】天津科技大学外国语学院,天津300222 【期刊】《集美大学学报:哲学社会科学版》 2018年第1期 【关 键 词】中国书法 四字格 审美 英译 【基金项目】国家社科基金项目(14BYY020) ![]() ![]() 【全文阅读】美学视角下中国书法审美四字格的英译.pdf (责任编辑:admin) |