语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 文艺 > 科幻 > 作家印象 >

托马斯·奥尔德·赫维尔特:科幻与恐怖

http://www.newdu.com 2019-01-04 文艺报1949(微信公众号) 托马斯丛子钰 参加讨论

    
    幻想小说展示我们生活中不妥协、不真实的事物
    记者:比起科幻作品,你的小说看起来更像是幻想,你怎么看待科幻小说与幻想小说的关系?
    托马斯:广义上,幻想小说(科学与恐怖小说都在其内)处理的是不可思议的题材,展示的是在我们生活中不妥协、不真实的事物。在此设定下,你可以驶向任何情感方向。如果它引发的是恐惧感,通常就是恐怖小说;如果它引发的是好奇和美感,就成了魔幻现实主义。把它们融合在一起,你就可以在科幻小说的领域里获得更多体验。我个人更热衷于让非真实性的元素进入到真实生活中,所以我的作品通常要么是魔幻的,要么是恐怖的。
    记者:作为荷兰的青年作家,你觉得荷兰文学作品的特点是什么?请你谈谈荷兰的科幻文学状况。
    托马斯:在荷兰,我们没有恐怖文学的传统,甚至也没有幻想或是科幻文学的传统。荷兰文化本质上是加尔文主义的,文学也是如此。它往往情节性不强,却充满了内心独白。荷兰文学中久盛不衰的经典小说叫做《晚上 晚上》,作者是杰拉德·瑞夫,这是一部关于虚无的作品。小说写了十个夜晚,全是空无的夜,什么都没发生。你读啊读,读到最后还是没什么事。15岁我在读高中,那时我被迫读了这部作品,语文老师说这是“对无聊进行了深入探索,为虚无而狂欢”。然后我觉得——咱还是别闹了吧。给任何一个15岁的孩子《夜晚 夜晚》,可能都会浇灭他们对读书的乐趣。我也想为什么东西而受到鼓舞,但绝不会是因为虚无。那阵子我已经读了不少美国文学,我发现跟荷兰文学相比,美国文学作品总是以情节来驱动的,而且不光是恐怖小说,纯文学作品也是如此,总有什么东西在里面蠢蠢欲动。我想,这是我的菜。当然,情节小说也并不意味着在心理层面就要缺乏深度。
    今日之荷兰文学日渐国际化,犯罪小说成了重要题材,爱情题材也同样如此。恐怖小说在荷兰还没成为一个类型,恐怖作品往往是靠作家的名气进入市场的。斯蒂芬·金的书卖得很热,我的小说《欢迎来到黑泉镇》(以下简称《黑泉镇》)也荣登犯罪小说畅销榜榜首,希望其他荷兰作家也愿意尝试这个题材。
    
    记者:在你的小说中,既有恐怖的元素,又充满了日常生活的幻想,你在生活中会不会被看成是怪人?
    托马斯:哈哈,并没有,实际上生活中我是个逗比。人们常常问我:“你为什么会写这种诡异的东西啊?”或者是:“你到底经历过什么?”我只能毫无愧疚地说,我就是喜欢吓唬人。当读者发信息告诉我,他们读完《黑泉镇》以后不得不开着灯睡觉,我总是禁不住嘿嘿傻笑。那说明我的目的达到了,小说触动了读者的情绪。我喜欢吓唬他们,也乐于让他们捧腹或是哭泣。
    
    记者:你更看重自己的恐怖长篇还是幻想短篇?
    托马斯:一视同仁吧。长篇和短篇小说完全是两种形式,长篇小说更像是介入到一段漫长的关系中,需要爱和关怀;短篇小说则像是一夜风流,迅速、愉快而且充满激情。幸运的是,二者我都喜欢。我也喜欢同时写两种小说的作家,比如内尔·盖曼、斯蒂芬·金和罗尔德·达尔。
    
    《雷沙革村的读墨人》收录托马斯的多部雨果奖和世界奇幻奖的入围和获奖作品
    记者:听说你写小说的时候喜欢闭门不出,一个人憋在家里写恐怖小说会不会感到很压抑和恐惧?你会在夜里写小说吗?
    托马斯:我既在家写,也喜欢在旅行中创作。一般在家写小说时,我会设计规律的日程安排,这非常有效。我从没真地吓到过自己,不过在我即将写完的小说《回声》里,有几个恐怖场景确实一度成为我的梦魇。创造的过程和体验的过程是不一样的。看恐怖电影我容易被吓到,但自己写的时候,因为一切都在自己的掌控之中,就不会感到压抑和恐惧。
    
    《回声》
    记者:在你的小说中,首尾结构上的再现常常起到意想不到的审美效果,“重复”这种美学在丹麦哲学家克尔凯郭尔那里有过十分精彩的论述,他还写过关于恐惧感的作品,你是否读过他的美学著作?
    托马斯:其实尽管听闻过克氏已经很多次,但我并没有读过。没错,从主题上来看,有太多跟这个题材相关的美学。在小说的开头,一个儿子问他的父亲:“如果都落入危险,你更想救谁?我,还是存在于世界上别处的某个村庄?”当然,这就是这位父亲后来将要面对的艰难抉择。当这个问题再现时,它就是一种“重复”。处理这种几乎不可能的问题也是人类一直以来的反复追问。
    
    影视剧《黑泉镇》剧照
    记者:你觉得小说影视化会不会破坏小说的“灵韵”(Aura)?你觉得自己还要多久可以超越马丁和斯蒂芬·金?
    托马斯:我不担心。《黑泉镇》的影视化运行得很好,好莱坞的制片人加里·多伯曼正在推动它的剧集,《安娜·贝尔》就是他的作品。影视化当然会改变原作,因为影视制作是一个团队在劳动。但我很喜欢这个项目,我确定他们会做的很好。
    对于斯蒂芬和马丁嘛,嘿嘿,我可不打算超越他们,因为他们二位是我崇拜的偶像。有一回他们各自表示,非常佩服《黑泉镇》,这让我受宠若惊。
    我的新作《回声》是关于一个登山客在攀登阿尔卑斯山时遇险的故事,这个登山客幸免于难归来后整个人都变了,他在事故中被山神附了身。这会是一个非常惊悚的发展,我非常高兴小说能够被全世界的读者读到,很希望中国读者们关注。
    
    托马斯在中国
    作者简介
    托马斯·奥尔德·赫维尔特(Thomas Olde Heuvelt)1983年生于荷兰,16岁出版第一部小说,26岁获得荷兰历史最悠久的幻想文学奖保罗·哈兰德奖。拥有一头驴,喜欢在游泳池边写作,害怕鲨鱼,写恐怖小说但并不敢独自看恐怖电影。他被BBC广播电台称赞为“欧洲幻想文学界不可多得的人才之一”。连续三年入围雨果奖,凭《那天,天地翻了个个儿》获得2015年雨果奖最佳短中篇小说奖。短篇小说《雷沙革村的读墨人》获世界奇幻奖提名。已出版5部长篇和多部中短篇小说,作品被翻译成9种语言在26个国家出版。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论