语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 学术争鸣 >

葛瑞米·贝斯:向世界讲述中国故事

http://www.newdu.com 2018-01-16 中国新闻出版广电网/报 孙海悦 参加讨论

    澳大利亚绘本作家,创作的《动物王国》《第十一小时》《来喝水吧》《阿吉的许愿鼓》《阿诺的花园》等经典作品,获得美国绿地球图画书奖、澳大利亚多龙金奖章、澳大利亚童书协会年度好书奖等数十项国际图书奖项。
    “我来过中国4次,虽然我可能一辈子也参透不了博大精深的中华文化,但我会把自己的所见所闻都融入创作。”接受《中国新闻出版广电报》记者专访时,澳大利亚绘本作家葛瑞米·贝斯刚刚走过杭州、武汉、深圳等城市来到北京,略显疲惫的他第二天就要飞回墨尔本。
    缘分命中注定
    到过世界很多地方的贝斯第一次来到中国时,他就知道自己会在这里被激发很多灵感。当他漫步于慕田峪长城、紫禁城、内蒙古草原时,他“命中注定要在中国这片土地上孕育一本新书”。
    对于自己创作的第一部中国绘本《龙月》,贝斯称“这是一个一路学习的过程”和一种“奇妙的缘分”。这个故事受到中国传统故事“鲤鱼跃龙门”的启发,讲述了一个小鱼孤儿找寻自我、化身成龙并拯救家园的故事。
    长江少年儿童出版社副社长凌晨告诉记者,《龙月》是一部具有国际视角、运用中国元素表现中华文化的儿童绘本。在了解了一些中国文化元素和传统故事的背景之后,贝斯提出与自己多本作品的译者陈颖合作,共同创作一本精彩的中国故事。
    “很多中国元素都有隐喻、象征,比如龙,比如月亮。作为西方人,我其实并不懂得很多中国元素背后真正的深意,这使我在创作过程中很难真正恰当地表达中华文化的内涵。”因此,在创作《龙月》这本有关中国的书时,贝斯说自己非常需要一位中国的合作者,帮助他更深地理解中华文化。
    在贝斯和陈颖的合作下,《龙月》最终成为中西两种文化交汇的产物——故事的基本框架源自欧洲文学传统,同时兼收并蓄了一些独特的中国元素。“书中故事传达出来的关于接纳和家的意义,是世界共有的,不论哪个国家的人民都会感同身受。”贝斯说。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论