语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 英美文学 >

杨宪益:你脸上的水

http://www.newdu.com 2017-12-13 爱思想 杨宪益 参加讨论

    选自《兄妹译诗》,艾略特等著,杨宪益、杨苡译,山东画报出版社,2012
    迪伦·托马斯(Dylan Thomas,1914—1953)
    你脸上的水被我螺丝转动
    的地方,你的枯干的魂吹着,
    死尸露出它的白眼。
    冰里的鲛人曾梳他们的发的地方,
    只有枯干的风驶过,
    在盐卤草根鱼卵间。
    你的绿色的缨结曾紧缚着
    潮汐里船绳的地方,又来了
    那个绿色的解缚者。
    他剪上加油,刀松弛地悬着,
    来把这水流从它的根切断,
    取下潮湿的果实。
    不被人注意,你按时的潮汐,
    在水草的婚寝上,撞击,流散,
    而离开枯干的水草。
    在你岩石间,小孩子的阴影
    徘徊,而从他们空旷的地方,
    向有贝鳅的海呼叫。
    虽如海一般干,但斑斓的匣盖
    当不加锁,只要圣美的魔力
    还在天地中间徜徉。
    应当还有珊瑚在你的水底,
    应当还有蛟龙在你潮汐里,
    除非失去海的信仰。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论