舍尔克·法塔 舍尔克·法塔出生在柏林,父亲是来自伊拉克的库尔德人、母亲是德国人。他在前东德度过了童年的最初几年,那时也已在他父亲的祖国有长时间的逗留。1975年他的全家迁往维也纳,并最终迁到西柏林。1985/86年他前往印度、孟加拉国和尼泊尔旅行。法塔曾在柏林的大学学习哲学与艺术史,并以一篇关于哲学解释学的论文毕业。在此期间,他也曾前往伊拉克旅行。 法塔作品的特点是其图像性,其无情的严峻,以及一种有意识朴素、几乎是粗糙的叙事方式,通过这种叙事方式能够产生一种细微的张力。他的处女作《在边境(Im Grenzland)》(2001)、短篇小说《多尼(Donnie)》(2002)和长篇小说《小叔叔(Onkelchen)》(2004)都以背井离乡、流亡和暴力为主题。他的长篇小说《黑暗船(Das dunkle Schiff)》(2008)讲叙了科里姆的故事,科里姆是一位伊拉克库尔德人,他的父亲被萨达姆·侯赛因的支持者谋杀之后,科里姆陷入伊斯兰圣战者手中。为逃避伊拉克边境的残酷现实,科里姆冒险逃往德国,他在德国徒劳地试图摆脱过去、开始新生活。《黑暗船(Das dunkle Schiff)》(2008)是一部带有古老的德国修养小说(Bildungsroman)传统因素的冒险小说,这部小说以朴素和现实主义的方式描述了科里姆的体验,以便使其产生更加可怕的效果。与此同时,科里姆又以一种东方的帕西法尔(Parzival)的形象出现,他——既是牺牲品也是凶手——从来没有认识到自己的罪责,而由此难逃失败的命运。 部分作品: 《在边境(Im Grenzland)》,小说(2001,Jung und Jung出版社) 《多尼(Donnie)》,小说(2002,Jung und Jung出版社) 《小叔叔(Onkelchen)》,小说(2004,Jung und Jung出版社) 《黑暗船(Das dunkle Schiff)》,小说(2008,Jung und Jung出版社) 《白色国度(Ein weißes Land)》,小说(2011,Luchterhand出版社) 中文译本: 《黑暗船(Das dunkle Schiff)》,韩瑞祥译(人民文学出版社,2011) 奖项与奖学金(部分): 1999 柏林文学研讨会奖学金 2001 因《在边境(Im Grenzland)》获角度(Aspekte)文学奖 2002 德国批评家奖的荣誉奖 2007 因《流亡中的文学(Literatur im Exil)》获希尔黛·杜敏(Hilde Domin)奖 2008 以《黑暗船(Das dunkle Schiff)》入围莱比锡图书节奖和德国图书奖 2012 以《白色国度(Ein weißes Land)》入围莱比锡图书节奖 (责任编辑:admin) |