初冬的春城———阳光灿烂,天空湛蓝。骏马———奔驰形态最美的生灵。 12月3日,32位从各地赶来的“骏马奖”得主欢聚一堂,醉在彩云之南,醉在春光永驻的昆明。颁奖晚会上—— 罗汉,男,阿昌族 获奖作品:长篇小说集《紫雾》 这部小说是我在被国务院授予“缉毒先锋站”称号的木康公安边防检查站代职的时候开始构思的。那时候,我每天与官兵一起执勤,一起缉查毒品,亲身感受官兵们的喜怒哀乐,直接参与官兵们进行侦察破案和缉毒专项行动,他们的英勇顽强给了我创作的冲动和欲望。 有一次,站里还让我扮成贩毒老板打入贩毒团伙内部。当时,由于案子设计上的失误和案情的突然变化,线人把我介绍给来接头的毒贩后,我们便与外围监控的战友失去了联络。在一个窄小的房间里,两个毒贩一个跟我讨价还价,一个手持西瓜刀一晃一晃向我走来。我平生第一次经历这样的场面,表面上装得很镇静,可内心紧张得不得了,以为自己身份暴露了,要彻底“光荣”了。其实,毒贩没看出破绽。后来案子成功告破,我也因此立功。想起这件事我还一直后怕,这次刻骨铭心的体验,让我对战友们无私奉献的精神产生了深深的景仰,决心用文学作品歌颂边防官兵大无畏的革命精神。我想起了一句老话:艺术来源于生活,生活是创作的源泉。 萨那,女,达斡尔族 获奖作品:中、短篇小说集《你脸上有把刀》 我一直生活在茫茫的大兴安岭和辽阔的呼伦贝尔大草原。在与外界相对隔绝的环境里,在草原文化和森林文化的双重影响下,我试图用文学来表达自己对那片神奇自然的感恩,对达斡尔民族历史、宗教、文化的探究。试图表达一个人口较少民族进入当代文明的深层困惑。 当一个国家的文化有能力关注内部的多元性,并且能顾及到少数人的声音时,这个国家的文化必然已经相当成熟。我国少数民族文学正处于一个自由而繁荣的发展阶段,也处于一个有待于探索、挖掘、创造的时期。作为一名写作者,我时刻提醒自己要冷静地思考和写作,保持对文学真实而独立的把握,保持心灵的纯正和自由。 在这个特殊的、值得纪念的时刻,我格外怀念那些一直关注和支持我的编辑们,也深深怀念无私地帮助我的朋友们。我同时真挚地感谢评委,感谢他们带给我如此意外的福音以及吉祥而灿烂的祝愿。 巴·那顺乌日图,蒙古族 获奖作品:散文集《巴·那顺乌日图散文集》 我的散文集大概是30万字左右,主要是近10年所写的草原生活、山水、风物,蒙古族的风俗习惯、历史和生存状态,另外还有一些游记、人物。 我觉得辉煌是一个过程,是一点一点积累的。“骏马奖”的成绩已经是过去了,得奖后,还是要向大师和前辈们学习,继续努力,超越自我,创造新的辉煌。 我已经从事写作工作40年了,“骏马奖”给了我鼓励和鞭策。接下来还打算写一些小人物,写写普通人的喜怒哀乐、甜酸苦辣。 聂勒,佤族 获奖作品:诗集《心灵牧歌》 我在对故乡的思念中写作,我的灵感来自我出生的土地,来自我成长的寨子,来自滋润我的河流,来自养育我的亲人。伴着浓浓的乡愁,每次我闭上眼睛,故乡的一切就浮现在脑海,于是,我开始了我的诗歌创作。《心灵牧歌》是我的第一本诗集,同时,也是佤族的第一本诗集。 离“骏马奖”颁奖还有1个多月的时候,我就从阿佤山的乡亲们手上收到了一件特别的礼物———一件充满深情厚意的王子礼服。这套衣服与我们佤族人平时所穿服装最大的不同就是帽子上的3根白鹇鸟的羽毛,白鹇鸟是佤族的神鸟,代表庄严和神圣,而纽扣上的牛头则象征财富和荣誉。过去,只有佤族的王子或贵族才能这样穿戴。我的乡亲们一针一线地为我缝制了这套服装,从寨子里翻山越岭走了70多公里山路到县城,才托人把它带到昆明,送给我。乡亲们把我看作阿佤山的骄傲,佤族人的骄傲。我心里明白,是文学和诗歌让我做了一回心灵上的王子。 张心平,土家族 获奖作品:报告文学集《发现里耶》 我的老家在湖南湘西土家族苗族自治州里耶镇。“里耶”的“里”意为“土地”,“耶”意为“耕耘”。虽然生在那里,可我过去对里耶的认识并不深刻。2002年,考古学家在里耶发现了秦简牍,这让我产生了创作的冲动,我觉得这会是打开里耶这片古老土地的一把钥匙。 2002年秋天,我开始进行采访,由于我是土家族,对土家族的文化和民俗很熟悉,所以经过两三个月的考察,就开始写作了。2004年出版后,我的父老乡亲都认为我为故乡做了件好事。 从领奖台走下来之后,我突然觉得很想找一个安静的地方,想想我的故土,想想我的父老乡亲,想想帮助过我的朋友。没有他们,我不会有今天的成绩,或者根本不会走上文学这条道路。 李鸿然,回族 获奖作品:评论、理论集《中国当代少数民族文学史论》 早在1986年,我与五六个同志合作编写过中国第一部当代少数民族文学史。1996年,我被推举为少数民族文学学会副理事长,同时决定撰写《中国当代少数民族文学史论》。经过8年的写作,终于在2004年完成了。此书130万字,分上下两卷,由云南教育出版社出版。在这里我要感谢云南教育出版社,他们将这套书制作得非常精美。 此书出版后,立即受到学术界的广泛关注。不少报刊和网站纷纷发表文章,给予高度评价,称之为民族文学的“巨著”、“硕果”、“里程碑”、“准百科全书”。中国作协党组书记、副主席金炳华认为此书是我国少数民族文学研究的重要收获,必将在当代文学史研究领域产生积极影响。如今,获得“骏马奖”,也是对我多年学术研究成果的肯定。 狄力木拉提·泰米提,维吾尔族 获翻译奖:维吾尔文译汉文 目前,在我们国家,把民族文翻译成汉文的翻译工作者非常少,是少数民族文学的一个薄弱环节。将少数民族文字创作的文学作品介绍给其他民族是很重要的,据我所知,少数民族的文学作品有百分之八九十都是因为没有被翻译成汉文而难以被其他民族所熟知,这也导致了各民族之间的文化难以交流,所以我们国家应该重视培养这方面的人才。 其实少数民族语言的文学创作有许多优秀的作品,有时就因为不能精准地翻译成汉文而被忽略了,这实在令人遗憾。从1997开始到现在8年的时间里,我前后一共翻译了4部长篇小说,却基本上没有拿到过什么稿酬。我所有的翻译工作,都是凭着自己的激情。其实我只是想做一点事情,就是想把我们民族的优秀作品介绍给其他民族。   (责任编辑:admin) |