大陆学者对海外华文文学的研究.起始于20世纪70年代末、80年代初.如果从1982年6月在广州暨南大学召开第一次全国性的“台港文学研讨会”算起.至今己有19年的历史。19年来.大陆和台港暨海外华文作家、学者.己有过多次的交流.在大陆本土召开过十一届学术年会和国际研讨会.每次会议.都有新的论题提出.每次会议之后.都有新的成果问世.不断地拓展这一领域的研究空间。从研讨的内容看.经历了海外华文文学的“命名”、对海外华文文学“空间”的界定、海外华文文学历史状况和区域性特色的探索、海外华文文学与中华文化关系探源、如何撰写海外华文文学史等重要问题.进而转入到世界华文文学的综合研究和世界华文文学史的编撰.以及从文化上、美学上对各种理论问题的思考、追问。在大陆学术界、文学界.海外华文文学这个领域己有四个专门的刊物:《台港文学选刊》(福建省文学艺术联合会主办)、《华文文学》(广东汕头大学主办)、《世界华文文学》(北京中国文联出版公司主办)、《世界华文文学论坛》(江苏省社会科学院主办)。此外.《中国比较文学》等一些有影响的学术期刊.还不定期开设这方面的专栏.中国人民大学书报资料中心的复印报刊资料《中国现代、当代文学研究》月刊也常复印有关论文。这个领域的研究成果己受到人们的关注.也有了相当的学术和社会影响。 在70年代末.首先关注台港文学步{在内地倡导研究的是广东、福建两地的学者。1979年.广州《花城》杂志创刊号发表了暨南大学中文系曾敏之先生的《港澳与东南亚汉语文学一瞥》.这是大陆第一篇介绍并倡导关注本土以外汉语文学的文章。80年代初.介绍海外华文作家的文章逐渐增多.但主要的关注点是台湾、香港文学。广东的暨南大学中文系、中山大学中文系、福建的厦门大学中文系是全国最早开展台港文学研究的中一位。由于开始时资料缺乏,早期的开拓者都是从最原始的基本资料积累起.儿响应者则基本上是手头有什么资料就写什么.难免存在一些人所说的“瞎摸象”、“失衡”、“误读”等现象。后来.随着国家改革开放策的推行.各地区文化、文学交流多了.兼之两岸直接交往的逐步实现和最初这批学者奠基性工作的扩展.研究者能接触到较多的资料.台港文学逐步进入大陆现当代文学研究者的视野。为了推动这一研究.1982年.由中国当代文学学会台港文学研究会、厦门大学台湾研究所、福建省社会科学院文学研究所、福建人民出版社和中山大学、暨南大学、华南师范学院联合发起.在暨南大学举办首届“台湾香港文学学术研讨会”.之后.每两年举行一次全国性/国际性学术会议。第一届和1984年在福建厦门大学举行的第一届台港文学研讨会.主要是研讨台湾、香港文学.也有学者论及台湾的旅美作家作品.如砖梨华、白先勇、陈若曦、欧阳子等.但更多是从留学生文学的角度去言说.会后出版的两届会议论文集.也命名为《台湾香港文学论文选》。1986年在深圳大学举行的第二届研讨会.由于海外前来参加的华人作家、学者较多.所以把会议的名称更改为“台港暨海外华文文学国际研讨会”.这一更名说明.大家己认识到台港文学与海外华文文学的差异性。1988年在上海复旦大学举行的第四届研讨会继续使用这一名称。1991年在广东中山市举行的第五届研讨会.因为有澳门的五位代表参加.他们还提交了有关澳门文学的论文.会议又更名为“台港澳暨海外华文文学国际研讨会”.至此.大陆以外的华文文学“空间”都被清晰地显现出来.并进入研究者的操作层面.成为这一学术领域的研究对象。在这之后.又先后在江西庐山、石南玉溪、江苏南京、北京、福建泉州、广东汕头召开了第六、七、八、九、十、十一届研讨会.国内外与会学者、作家很多.除第十届外.每一届的研讨会都有新的论文集问世。特别应该提出的是:1993年在庐山举行的第六届研讨会上.与会代表有感于世界范围内的“华文热”正在加温.华文文学日益成为一种世界性的文学现象.华文文学同英语文学、法语文学、西班牙语文学、阿拉伯语文学一样.在世界上形成一个体系.经过充分酝酿.发展JI成立了“中国世界华文文学学会筹委会”。“世界华文文学”的命名“筹委会”的成立.意味着一种新的学术观念在大陆学界出现.即:要建立华文文学的整体现。也就是说要从人类文化、世界文学的基点和总体背景上来考察中华文化和华文文学.无论是从事海外华文文学研究.还是从事本土华文文学研究.都应该有华文文学的整体观念。因为世界各国多姿多彩的华文文学向我们昭示.华文文学发展到今天.己到了一个新的阶段.很应该加强这一“世界”凝聚力的内部.把世界华文文学作为一个有机整体来考察和推动。只有这样.才能联合世界范围华文文学的研究力量.彼此协调合作.进行华文文学的整合研究和分析研究.在不同国家、地区人们的视野融合的基础上,寻求新的起点创造新的未来。 …… 点击附件浏览全文 |