语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

程乙本对程甲本的改动

http://www.newdu.com 2017-10-29 中国文学网 童力群引用 参加讨论

    一、改动近两万字
    程伟元、高鹗在程乙本【红楼梦引言】里写道:“因急欲公诸同好,故初印时不及细校,间有纰缪。今复聚集各原本详加校阅,改订无讹,惟识者谅之。”
    程乙本出版的时间距程甲本出版的时间,仅迟七十二天。而程甲本1571页中,程乙本作了改动的有1515页之多。
    中华书局1979年程甲本“校注说明”写道:
    ……其次,程乙本经过补遗订讹,增损修辑,确有其胜于程甲本处,但程甲本在《红楼梦》版本史上的重要地位和特殊价值,程乙本却是不能取而代之的。据我们初步统计,程乙本对程甲本删改字数达19568字,其中前八十回即被删改14376字(解放前汪元放标点本曾两次统计程氏改动字数,是以亚东版的重排本和初排本比较算出的,我们这里是乙本改动甲本的数字)。改动之处甚多,不能一一详列,主要举以下四个方面的例子,以见大概情况:
    (一)文言词语改为白话、俗话。如一般把“索”改作“要”、“趁”改作“赶”、“题”改作“写”、“端”改作“头”、“闻得”改作“听见”、“记挂”改作“惦记”、“殊不知”改作“那里知道”等等。但也有许多未改之处。
    (二)修润文字。如卷六写刘老老要女婿去贾府求帮时,说:“如今你们拉硬屎,不肯俯就他。”程乙本改“俯就他”为“就和他”。又如卷七写可卿说秦钟:“他虽腼腆,却性子左强。”程乙本将“性子左强”改为“脾气拐孤”。再如卷十六写凤姐对贾琏说:“明儿你见了他,好歹描补描补。”程乙本把“描补描补”改作“赔释赔释”。
    (三)增删词语。如卷三写宝玉笑道:“除《四书》,杜撰的太多,偏只我是杜撰不成?”程乙本在“太多”下加一“呢”字,而删落“偏只我是杜撰不成”一句。再如卷八写宝钗形容:“看去不觉(程乙本作‘见’)奢华。唇不点而红,眉不画而翠,脸若银盆,眼如水杏。”程乙本在“奢华”句下加“惟觉雅淡”一句,而把“唇不点而红”以下四句完全删去。
    (四)改动情节内容。如卷十五写“宝玉留心看时,并不见纺线之女。走不多远,却见这二丫头怀里抱了个小孩子,想是他的兄弟,同着几个小女孩子说笑而来。宝玉情不自禁,然身在车上,只得以目相送。”程乙本在删去“想是他的兄弟”一句之后,将“说笑而来”改为“在村头站着瞅他”,把“以目相送”改为“眼角留情”。两相比照,意趣殊异。又如卷十九写宁府唱戏,“锣鼓喊叫之声,远闻巷外。满街上个个都赞:‘好热闹戏,别人家断不能有的。’”程乙本将“满街上个个都赞”以下三句改为“弟兄子侄,互为献酬,姊妹婢妾,共相笑语。”删改了原文重要内容。再如卷九十二《评女传巧姐慕贤良,玩母珠贾政参聚散》,程甲本只有宝玉评女传、贾母玩母珠的内容,而无巧姐慕贤良、贾政参聚散的文字,与回目不合;程乙本补充了这两方面的内容,以使故事和回目统一。
    从程乙本对程甲本的改动情况看,大约有两种倾向:一是弥缝了甲本某些上下文衔接不很严密的地方;二是把甲本中旧小说习用的语汇改得更接近口语。这可能是程乙本特别受到胡适赞赏的原因之一。其实如此一改,却和前八十回反倒不太统一了,因为甲本的语言,正与脂评诸本的语言接近。
    二、越改越差
     王佩璋先生在《〈红楼梦〉后四十回的作者问题》里写道:
    《红楼梦》后四十回的作者一向都认为是高鹗,对这问题我有一个很不成熟的看法:我对后四十回的作者是高鹗有些怀疑,后四十回的绝大部分可能不是高鹗所作,可能真是程伟元买来的别人的续作。
    …………
    一、“程甲本”好,“程乙本”坏
     出了“程甲本”之后不到三个月,程、高又出了“程乙本”(“甲本”是“辛亥冬至后五日”,“乙本”是“壬子花朝后一日”)。这“乙本”前有一篇程、高的《红楼梦引言》,说因“初印时不及细校,间有纰缪,今复聚集各原本、详加校阅,改订无讹。”如此说来,“程乙本”是应该较“程甲本”好了,应该更流行了;但事实不然,一百多年来流行的《红楼梦》如有名的“道光本”(王雪香本)等等都是“程甲”系统的本子,“程乙”一向无人翻印。直到民国十几年,因为胡适自己藏有一部“程乙本”,于是由上海亚东图书馆老板汪原放在1927年翻印出来,胡适并作了《重印乾隆壬子本(红楼梦)序》,说“程乙本”是“详加校阅,改订无讹”的,如何如何好。其实“程乙本”远不及“程甲本”好。
    我用“程甲”、“程乙”逐字对校,就发现“程乙本”的改动不但不是“聚集各原本,详加校阅”的结果(因为就现存各原本来看,“乙本”所改只有一处与原本大略相合,就是明显的错字也不比“甲本”少),并且是越改越坏。其越改越坏的重要的例子约有一百十二处,我另写有《(红楼梦)程甲乙本的优劣》一文,这里限于篇幅,不能多举。例如歪曲宝玉性格的(第十九回宝玉茗烟谈万儿)——
    (甲)茗烟笑道:“若说出名字来,话长,真正新鲜奇文。他说他母亲养他的时节做了一个梦,梦得了一匹锦,上面是五色富贵不断头的卍字花样,所以他的名字就叫作万儿。”宝玉听了笑道:“真也新奇,想必他将来有些造化。”说着,沉思一会儿。
    (乙)茗烟笑道:“若说出名字来,话长,真正新鲜奇文。他说他母亲养他的时节做了一个梦,梦得了一匹锦,上面是五色富贵不断头的卍字花样,所以他的名字就叫做万儿。”宝玉听了笑道:“想必他将来有些造化,等我明儿说了给你作媳妇好不好?”茗烟也笑了。
    “甲本”宝玉说万儿将来有造化而沉思,充分表现宝玉对万儿这女孩子的关切和爱护;如“乙本”之说媳妇云云,不但违反宝玉平日最怕女子出嫁的性情(就如在本回袭人说到她的表妹要出嫁了,“宝玉听了出嫁二字,不禁又唁两声。正不自在……”),而且似乎是主仆二人拿万儿开心。
    前八十回越改越坏还情有可原,改别人的文章改得不如原作容或有之,无奈后四十回的改动也是一样:越改越坏。这种例子也很多,如第一百零九回候芳魂五儿承错爱——
     (甲)五儿此时走开不好,站着不好,坐下不好,倒没了主意了。因微微的笑着道:“你别混说了,看人家听见这是什么意思。”
     (乙)五儿此时走开不好,站着不好,坐下不好,倒没了主意。因拿眼一溜,抿着嘴儿笑道:“你别混说了,看人家听见什么意思。”
    本来此时五儿极不愿谈话再继续下去,但又不敢过于生硬地拦宝玉不说,所以用微笑敷衍他;“乙本”所改好像五儿在勾引宝玉了。如果说高鹗自己作完后四十回后不到三个月就忽然“江郎才尽”,文思退减到这种地步,实在是一件不很可能的事。
    二、高鹗不懂后四十回
     ……又如第一〇一回凤姐夜遇秦氏之魂之后——
     (甲)凤姐……带了两个丫头,急急忙忙回到家中。贾琏已回来了,只是见他脸上神色更变,不似往常,待要问他.又知他素日性格,不敢突然相问,只得睡了。
    (乙)凤姐……带了两个丫头,急急忙忙回到家中。贾琏已回来了,凤姐见他脸上神色更变,不似往常,待要问他,又知他素日性格,不敢突然相问,只得睡了。
    凤姐见秦氏魂被吓而贾琏“神色更变”,凤姐对贾琏又“不敢突然相问”、“乙本”完全跑到反面去了。假如是高鹗自己作的文章,怎么会过了两个多月之后自己连懂都不懂了呢?
    不过“程乙本”是别人冒充程、高修改牟利的,所以改得那么坏。这可能性是不大的。因为:
     1.“程甲”、“程乙”二本相隔不足三个月,当时高鹗还健在(以后还中进士、做御史),不容易有冒充活人的事。
     2.“乙本”前之“引言”确是整理过《红楼梦》的人才能写出的,如“书中前八十回抄本各家互异”、“是书沿传既久,坊间缮本及诸家所藏秘稿繁简歧出,前后错见,即如六十七回此有彼无,题同文异,燕石莫辨”等等。
     3.都是苏州萃文书屋印的。甲乙本每页之行款、字数、版口等全同。且甲乙本每页之文字尽管不同(据我统计,“甲本”全书1571页,到“乙本”里文字上未改动的仅56页——“乙本”因增字故,多四页),而到页终则又总是取齐成一个字,故甲乙本每页起讫之字绝大多数相同(据我统计,1571页中甲乙本起或讫之字不同者不过69页),因之甲乙本分辨极难;甚至一百十九、一百二十回“程乙本”之活字就是“程甲本”之活字,第一百十九回第五页甲乙本之文字、活字、版口全同,简直就是一个版,如果说别人冒名顶替,甚不可能。
    我对“程乙本改动程甲本”的评说
    
    童力群
    

    一、对“程乙本对程甲本删改字数近两万字”的评说
    据汪原放统计,程乙本对程甲本删改字数达21504字,其中前八十回被删改15537字,后四十回被删改5967字。
    据中华书局统计,程乙本对程甲本删改字数达19568字,其中前八十回被删改14376字,后四十回被删改5192字。
    在短短的72天里,程乙本对程甲本删改字数近两万字。
    我认为:如果程伟元、高鹗是续作者,不应出现这种现象。而他俩若是整理者,这种现象则是顺理成章之事。
    我的这个观点,不能算新观点。前辈红学家们早就有这个观点。
    二、对“越改越差”的评说
    程乙本对程甲本的删改,既有改好了的,也有改差了的。
    王佩璋先生摘出“越改越坏的重要的例子约有一百十二处”。
    我认为:如果程伟元、高鹗是续作者,不应出现这种现象。而他俩若是整理者,这种现象则是顺理成章之事。
    我的这个观点,不能算新观点。前辈红学家们早就有这个观点。
    三、对“技术层面三原则”的评说
    我师刘世德先生对“程乙本在技术层面上改动程甲本”展开深入研究,其结论非常精辟!
    《红楼梦学刊》2009年第一辑,登载了曹立波教授的综述文章《用科学的态度和方法探讨红学——“一百二十回本〈红楼梦〉版本研讨会”综述》。
    曹教授在该文里写道:
    “2008年12月6日,由首都师范大学中国传统文化数字化研究中心主办、中央民族大学文学与新闻传播学院协办的“一百二十回本《红楼梦》版本专题学术研讨会”,在首都师范大学国际文化大厦多功能厅举行。
    ……中国红楼梦学会顾问、中国社会科学院文学研究所刘世德研究员作了主题发言,题目是《从前十回看〈红楼梦〉程乙本对程甲本的修改》,内容包括各回修改的数字统计、回目之修饰、人名之更改、年龄之更改、称呼之变动等问题。刘先生针对‘每叶首字与末字’的问题,通过版本比对,指出:‘程乙本改动程甲本,在技术层面上,基本上遵循三个原则:第一,改动的字和原字在字数上基本一致;第二,如果删减(或增添)几个字,则在本行或附近行中再增添(或删减)几个字,以维持字数的平衡;第三,不管增删多少字,每叶(每一版面)的首字和末字基本上不作改变。’”
    我认为:如果程伟元、高鹗是续作者,不应出现这种符合“技术层面三原则”的现象。而他俩若是整理者,这种现象则是顺理成章之事。
    我的这个观点,源于我师刘世德先生。
    在红学界,我师刘世德先生最早、最明确、最完整的提出“程伟元、高鹗是《红楼梦》整理者”的观点!
    原载:投稿
    
    原载:投稿 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论