语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 英美文学 >

论道格拉斯·邓恩《挽歌集》的悲悼艺术(5)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《山东社会科学》2014年第 张海霞 参加讨论

    四、结语
    所谓挽歌,用约翰·霍兰德(John Hollander)的话说,自古至今表达的是某种情绪,而不在于表达的形式;(28)同样,丹尼斯·凯(Dennis Kay)把挽歌称作“没有边界的形式”(29)。邓恩的《挽歌集》即是用形式各异的诗体如十四行诗、三联韵体诗、素体诗、自由诗等表达了诗人的悼念之情。它既不同于以神性或大自然轮回为抚慰途径、内容程式化的传统田园挽歌,也异于拒绝悲悼和抚慰的现代“反挽歌”。诚如诗人自己所说,它“是对她的/我的过往生活片段的回应”。诗人不只用白描的手法回忆了已亡人的生活,同时也用大量篇幅描写了自己的伤逝心理历程,所以这部作品更像是一部洗尽铅华的传记体悼亡诗集,是在暴露难忍的诀别里的真实,向逝者曾有的生命作出最后的一瞥。而这一特点似是近年英国挽歌发展的新趋势。2004年英国出版的诗集《深深怀念的朋友:悼念令人敬重的生命》(Well-Remembered Friends:Eulogies on Celebrated Lives)收集了1940年以来的挽歌作品。较早的作品通常用表示复数的人称代词“我们”(we)的口吻描写赞颂逝者的才华和贡献;而自20世纪90年代后期开始,悼念变得更加私人化,通常是写逝者的离去对“我”(I)的生活的影响。(30)
     
    注释:
    ①转引自Douglas Dunn,Elegies,London:Faber and Faber,1985.引文见于诗集的护封处。
    ②参见Peter Sacks,The English Elegy:Studies in the Genre from Spenser to Yeats,Baltimore:Johns Hopkins University Press,1985.
    ③④⑥⑧Jahan Ramazani,Poetry of Mourning:The Modern Elegy from Hardy to Heaney,Chicago:University of Chicago Press,1994,p.xi、p.4、p.xi、p.2.
    ⑤Melissa Zeiger,Beyond Consolation:Death,Sexuality and the Changing Shapes of Elegy,Ithaca:Cornell UP,1997,p.15.
    ⑦此语源自Dylan Thomas,"A Refusal to Mourn the Death,by Fire,of a Child in London",in Daniel Jones(ed),Dylan Thomas:The Poems,London:Dent,1971,p.91.马丁·吉(Martin Jay)也用这个词来描述瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)对两个以自杀来抗议一战的朋友的反应,参见Martin Jay,"Against Consolation:Walter Benjamin and the Refusal to Mourn",in Jay Winter and Emmanuel Sivan(eds),War and Remembrance in the Twentieth Century,Cambridge:Cambridge UP,1999,pp.221-229.
    ⑨W.C.Williams,The Collected Poems of William Carlos Williams(Vol.1),New York:New Directions,1986,pp.346-348.
    ⑩Bernard O'Donoghue,"An Interview with Douglas Dunn",in Oxford Poetry,2(Spring 1985),p.44.
    (11)William Oxley,"Interview with Douglas Dunn",in Acumen,13(April 1991),p.19.
    (12)转引自David Kennedy,"'Aesthetic Pain':Authenticity & Literary Anxiety in Douglas Dunn's Elegies",English,55(Autumn 2006),p.299.
    (13)(14)(15)[法]雅克·德里达:《多义的记忆——为保罗·德曼而作》,蒋梓骅译,中央编译出版社1999年版,第45-48、36、41页。
    (16)[英]凯瑟琳·曼斯菲尔德:《曼斯菲尔德短篇小说选》,陈良廷、郑启吟等译,上海译文出版社1983年版,第13页。
    (17)Douglas Dunn,Elegies,London:Faber and Faber,1985,p.9.本文中出自该诗集的引文皆为笔者自译,以下只随文标出页码,不再另注。
    (18)转引自胡旭:《悼亡诗史》,东方出版中心2010年版,第24页。
    (19)拉赫玛尼诺夫(Rachmaninov,1873—1943),俄裔美国作曲家、钢琴家、指挥家,其作品旋律丰富,注重抒发个人内在的精神体验。
    (20)Amy Clampitt,The Kingfisher,New York:Knopf,1983,p.29.
    (21)[英]弥尔顿:《弥尔顿抒情诗选》,金发燊译,湖南文艺出版社1996年版,第227页。
    (22)Alfred Tennyson.The Complete Works of Alfred Tennyson,New York:R.Worthington,p.109.
    (23)[英]丁尼生:《丁尼生诗选》,黄杲炘译,上海译文出版社1995年版,第209页。
    (24)转引自胡旭:《悼亡诗史》,东方出版中心2010年版,第37页。
    (25)[古罗马]奥维德:《变形记》,杨周翰译,人民文学出版社1984年版,第208页。
    (26)William Oxley,"Interview with Douglas Dunn",in Acumen,13(April 1991),p.19.
    (27)参见Sigmund Freud,"Mourning and Melancholia",in Peter Gay(ed),The Freud Reader,New York:W.W.Norton & Company,Inc.,1995,pp.584-588.中文参考了贺明明的译本,载约翰·里克曼编《弗洛伊德著作选》,贺明明译,四川人民出版社1986年版,第168-189页。
    (28)参见John Hollander,Vision and Resonance:Two Senses of Poetic Form,New York:Oxford University Press,1975,p.200.
    (29)Dennis Kay,Melodious Tears:The English Funeral Elegy from Spenser to Milton,Oxford:Clarendon,1990,p.7.
    (30)参见Angela Huth(ed),Well-Remembered Friends:Eulogies on Celebrated Lives,London:John Murray,2004.

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论