语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 句法语义学 >

论否定域和否定焦点:基于语用的考察(7)


    汉语和日语也一样,如果不出现其他竞争对象,句子中的否定焦点倾向于落在状语或定语之上,例如: 
    
    上述解释其实反映了一条跨语言的语用通则,即:除非出现对比句、焦点标记词或强调重音等,在使用否定句的时候,人们倾向于把否定焦点聚集在修饰性成分之上。 
    在此需要指出一个重要区别———使用对比句、焦点标记词或强调重音等手段时,否定焦点是明确的,借此表达了什么述义也是明确的。若离开了以上这些手段,否定焦点落在某个修饰成分之上仅仅是一个可能,并不确定。请看如下例句: 
    
    例(38)中 a、b、c各句的否定焦点是确定的,相比之下,例(35)中否定焦点落于状语“在家里”之上仅是一种倾向,并不确定,因为它的后面若增加对比句,变成例(38)b或(38)c,否定焦点就移动了、定位了。这表明,因否定焦点倾向于落在修饰性成分之上这条语用通则而产生的某个意义,并非述义,而是一种语用含义。 
    上面的论述已充分表现了否定焦点的语用属性,然而否定焦点还能在更深层次上体现其语用价值———激发交际者对句子中隐藏着的预设的否定,即激发出一个预设否定域并对该预设加以否定。 
    在言语交际活动中,肯定句是对所说全部内容包括其预设内容的肯定,相反,否定句大多只是对句中所说的一部分内容的否定。例如: 
    
    在通常情况下,例(39)不仅肯定了“王子跟孙悟空学本领”,还肯定了“王子”和“孙悟空”的存在,其中“存在王子”和“存在孙悟空”都是预设意义。又如: 
    
    这时“没”的否定内容是“王子跟孙悟空学本领”,但不否定“王子”和“孙悟空”的存在。 
    在一般情况下,包括逻辑否定在内的否定不涉及预设,但在某些情况下,比如为了加强论证的说服力,可以对预设加以否定,这时,就把否定域深入到了预设的层面。例如: 
    
    例(41)中,“没”的句法否定域是“跟孙悟空学本领”,否定焦点落在“孙悟空”上,由该否定焦点激发出一个预设否定域,并达到对预设“存在孙悟空”的否定。 
    由此看来,否定焦点的形成及作用有多种类型,笔者以为这都源于它的语用属性。 
    五、否定方式具有语言类型上的差异 
    本文第二节谈论了汉语的句法否定域,若将考察面扩展到汉语之外,可以看到语言类型的不同会导致否定方式呈现出不同的特点。 
    英语的句法否定方式和汉语较为相似,主要表现为如下三点:(a)否定词居于谓语动词的左侧,(b)句法否定域在否定词的右侧,(c)否定词可以漂移。 
    英语的句法否定方式也有和汉语不同之处,这主要表现为它有“否定词提升”现象,汉语则无。请看P. Ramat(见Keith Brown 2006:564-565)的例句及说明: 
    
    例(42)b是否定词提升的产物。Ramat认为(42)a和b在语义和语用义上有一些差别:(42)a所表达的约翰的主观意愿性比(42)b所表达的强。但不管怎么说,这是两个近义句。而在(43)a和b中,否定词句法位置的不同表现了否定词漂移的现象,由此造成这两个句子在意义上产生很大的差别。 
    英语的否定词也可飘移到句首,此时否定词仅否定主语或主语中心语,如下例中“not”的句法否定域作用于“many of us”,否定焦点落于“many”: 
    
    这和下例大不相同,下例中“did not”处于谓语动词“want”(希望)之左,其句法否定域作用于整个谓语“want the war”(希望发生战争): 
    
    日语的句法否定方式和汉语不太一样,主要表现为如下三点:否定词居于谓语动词词干的右侧⑥;句法否定域在否定词的左侧;否定词难以漂移。请看下面金水敏等(2001:99-100)的例句(句中的“ない”为否定助动词,“ではない”是断定助动词“だ”的否定形式): 
    
    金水敏等说,上述三句分别是动词谓语句、形容词谓语句和名词谓语句的代表,其相应的肯定形式是“来る”“親切だ”和“学生だ”,这反映了日语句法上的基本否定对象是动词、形容词和名词谓语。 
    在日语中,由于谓语动词和宾语、主语、话题语等都在否定词的左侧,依常理说,其否定域不仅落于谓语部分,而且比汉语更容易扩展到主语和话题语之上。然而,从日语语法学家的论述看,日语中的句法否定域似应限于谓语部分。金水敏等(2001:130-131)把否定域解释为“可能的否定范围”,并列出了处于否定域内的四种主要成分,即:谓语动词、宾语、状语、定语。⑦他们(2001:132)认为,主语一般不在否定域之内,但在某些时候可以进入否定域。例如: 
    
    金水敏等并未区分句法否定域和逻辑否定域,但是从其论述内容来看,笔者以为日语中所谓的主语被否定,并非句法上的否定。理由如下:首先,日语句子的主语在一般情况下不被否定,这说明日语的句法否定域并不延及主语。其次,笔者以为“だけ”是一个焦点标记词,它不仅能在否定句中标记焦点,也能在肯定句中标记焦点。焦点标记并不把否定句变为肯定句,或者把肯定句变为否定句,而是在既存的否定域或肯定域内突显某一成分或某些成分。上面(49)是“だけ”标记否定焦点的例句,下面(50)是“だけ”标记肯定焦点的例子: 
    
    “だけ”的用法和汉语的“只有”相似。例如: 
    

(责任编辑:admin)