语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 舍形存旨,依实出华

    2017-10-14

    今年纪念中国与法国建交50载,我协助巴黎《欧洲时报》编辑出版了《五十年友谊见证》——一部逾200页被称作“新《山海经》”的法文巨著。书中追忆了法国当代杰出汉学家勒内·艾田...

  • 网文走向“高峰”,还需机制创新

    2017-10-14

    如今,网络文学已成为人们网络生活的重要内容,但是提到网络文学和网文作者,大多人的第一印象,似乎并不是那些文字的优美深刻,而是每日更新的字数令人惊奇。传统文学中被推...

  • 生活的真实与希望——日本动画·生活篇(1):空知英秋与《银魂》

    2017-10-14

    江户时代是日本封建统治的最后一个时代,《银魂》的故事就假想于此时。 作者虚构了一种被称为“天人”的异星人,想象了天人与地球人之间的战争。在故事中,日本各个阶层的武士...

  • 当一只羊具有了神性

    2017-10-14

    《天主羔羊》,弗朗西斯科·德·苏尔瓦朗,1635年至1640年,布面油画,37.3 x 62厘米,现藏马德里普拉多博物馆 这是一只小绵羊。它躺在灰暗的平面上——像是冰冷的祭台,四只脚被紧紧...

  • 翻译活动要有文化自觉

    2017-10-14

    这些年来,特别是改革开放以来的30多年时间里,我们的翻译事业有了长足进步,但我们也同时发现,与外译中相比,中译外还是太少;一心做国外学者的翻译研究和教学,却较少对国...

  • 没有穷尽——我的翻译生涯

    2017-10-14

    邓嘉宛,1962年生于台湾高雄。专职译者,从事翻译逾20年,译作40余种。近年译作有:《魔戒》《精灵宝钻》《饥饿游戏》《提灵女王》《胡林的子女》等。目前居住于台北市,喜欢有...

  • 文艺评论要读懂网络时代

    2017-10-14

    做好互联网时代的文艺评论,首先要读懂这个网络时代,在此基础上不断继承和创新文艺理论,创造出符合时代特点的新的文艺评论形式 “互联网+文艺”的深度融合,催生了一大批新...

  • 汉法文学翻译困境

    2017-10-14

    吕华,1982年开始从事汉法文学翻译,曾任《中国文学》出版社法文部主任、总编助理及副总编辑。先后翻译了冯骥才、贾平凹、韩少功、陈建功、刘醒龙、 陆星儿、刘恒、铁凝、周大...

  • 西班牙内战“诗史”:战地歌声

    2017-10-14

    20世纪西班牙诗歌的正常流变随着西班牙内战的爆发在1936年的节点上中断,诗人们在诗歌中试图为这个国家寻求定义,后人得 到的是一部用诗歌写成的内战史,其中有对有名或无名死亡...

  • 从“超文本”到“数据库”:重新想象网络文学的先锋性

    2017-10-14

    网络文学发展至今,已显示出巨大影响力。近期媒体关于写作软件的讨论,使得网络文学写作中的“抄袭”问题浮现出来。在数据库消费的时代背景下,“抄袭”需要被重新定义,写作...