成都出版社继海外新移民文学大系“北美经典五重奏”(2006年)之后,新近又推出按海外华文作家社团结集的七卷本“新移民文学社团交响曲”。据说这还只是庞大的“新移民文学大系”出版计划的一部分。出版社的这一大手笔,其魄力和远见,着实使人感动。 上世纪80年代以来,中国大陆掀起了一波又一波海外移民浪潮,其范围广及美国、加拿大、澳大利亚、英国、法国、德国以及日本和东南亚等许多国家,全球五大洲几乎没有地方不曾涉足。新的移民浪潮将自我禁锢30年的中国大陆,重又和整个世界广泛地联结起来。它不仅萦系着移民者与数百万国内家庭珠连丝结的关系,而且为他们海外异样人生的体验打开新的视野,帮助他们掌握现代科技,重新审视传统文化。这对中国未来显在或潜在的影响将难以估量。 移民者的文学,是他们海外生存经验的倾诉,渗透着他们海外人生酸甜苦辣、愁喜哀乐的心路历程。不管他们的创作最终能有多少进入经典,这一庞大的写作群所提供的这一特定历史阶段跨域的文学书写,都将成为一份见证,见证着我们国家经历的这一历史转折,见证着有着数百年历史的中国海外移民,他们的生存境况发生了怎样的变化,以及他们将对中国发生怎样的影响。这是在文学意义上拥有的另一份文化的意义,具有一种特殊的文献价值。出版海外新移民文学的多重意义之一,也在这里。 中国30年的历史波折引发国人的忧思和反省,使一大批年轻人渴望从世界的发展经验中寻找到问题的答案和借鉴。他们大抵沿着传统的投亲和留学或两者兼有的路子来到海外,移出的目的地以西方发达国家和有较密切亲属关系的东南亚国家为多,无论学成归来或者滞留海外,这种寻求答案和借鉴、忧思和反省的心态,成为这一特定时期“新移民”的文化标记。所谓“新移民文学”,是“新移民”从国内到海外双重生存经验互相映照和审思的一种文学书写。它既不同于基本上是站在本土文化立场上对母国文化的解构和重建的华裔美国文学——如西方学者所说,将美国文化身份内化后来寻找和辨识自己的母国文化身份;也不同于国内作家的海外游记类作品——从中国文化的立场和视野来摄取海外的生活片断。新移民作家不即不离的跨域写作,无论对国内生存经验还是海外生存经验,都具有一种“间性”的审思性质。国内和海外的双重经验,既是他们的生活现实,也是他们审视、比对和省思的文化优势。他们既不能完全脱离中国文化来看取海外的异质文化和自己海外的异样人生,也不能无视自己的海外文化经验来审视和反思中国文化。新移民文学所以受到特别的关注,正是来自他们双重文化身份的跨域写作所呈现的文化特征和文化优势。 新移民作家中的大部分,多出身于理工学科,他们走向文学,除了兴趣之外,最初可能还由于域外留学生活中的苦涩和寂寞,渴望倾诉却缺少聆听对象而转向文字表白;新移民文学社团的最初出现,也大致因为需要互相温暖和鼓励而寻找知音。这也是初抵海外的中国人往往以结社来体现亲情、乡情,甚至更广泛的民族文化感情的原因。二十多年来,新移民文学的蓬勃发展,已使一部分杰出作家的名字,响遍了中国大陆、台湾、港澳以及全球的华人世界,作为少数族裔文学的代表,为所居国的主流文化圈所尊重和推崇。一些文学社团利用互联网的手段,已经发展成为跨越多个国家和地区的华人文学团体。这一现象及其深远影响,不容低估。 这是一个世代的跨域的文学书写,体现着这一世代世界华人生存境况和文化精神。尽管随着时间的推移,新移民文学——无论作为作家个人还是群体,会有许多我们不一定预料得到的发展和变化,但作为一个阶段的总结性成果,新移民文学的存在就是一种价值,文学价值和超越文学价值之外的文化价值和文献价值。因此对于这套丛书,对于成都出版社宏大的出版计划,我深为感佩,并充满期待和祝福。 原载:文艺报 原载:文艺报 (责任编辑:admin) |