语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 民族文学 >

一 论民族民间文学的起源与发展(4)

http://www.newdu.com 2017-10-27 中国民族文学网 newdu 参加讨论

    古希腊和古罗马的著作家以及教会的神甫们,关于爱尔兰都讲述得很少。
    但是还存在着相当丰富的地方文献,虽然在十六世纪和十七世纪时有许多爱尔兰的手稿已经毁于战火。这些文献包括短诗、文法、辞典、年表和其他历史著作以及法律汇编。不过,除去极少数的例外,所有这些至少包括了八世纪至十七世纪这一时期的文献,都只是手写本。用爱尔兰语出版书籍是不久以前才开始的,恰好是在这种语言已开始消亡的时候。因此,原有的丰富材料只有极小的一部分可以被利用。
    在年表中最重要的是“提格尔纳赫神甫年表”(该神甫于1088年去世),“奥尔斯脱年表”,特别是“四教长年表”。“四教长年表”是1632——1636年圣芳济派教士迈克尔·奥克莱里领导其他三个seanchaidhes(编年史家)在多尼果耳修道院编成的,他们所根据的材料现在几乎完全散失。这部带有批注并附有英译文的年表是奥顿诺凡于1856年据现在还保存着的多尼果耳修道院原手稿出版的。[1]以前查理·奥康瑙尔博士出版的书(“四教长年表”第1部分,“奥尔斯脱年表”等)的原文和译文都是不可靠的。[2]
    这些年表大都从爱尔兰的神话式的史前史开始,它们的基础是古代民间传说,这些传说曾由九世纪和十世纪的诗人大加修饰,后来又由教士编年史家按年代加以整理。例如,“四教长年表”以创造世界后的第2242年作为开始的日期,据说当时挪亚的孙女凯撒尔在洪水之前的40天在爱尔兰登岸;别的年表则认为苏格人的祖先,这些最后来到爱尔兰的移民,源出于雅典的直系血统,并把他们同摩西、埃及人和腓尼基人联系起来,正如我们的中世纪编年史家把日耳曼种族的祖先同特洛伊、亚尼雅士或亚历山大大帝联系起来一样。“四教长”一共只用几页记述了这些无稽之谈(迄今还没有能够把其中唯一有价值的东西,即真正的古代民间传说区分出来);“奥尔斯脱年表”对这些完全没有记载;而提格尔纳赫则以在当时来说是惊人的大胆的批判精神,宣称基姆拜特王(约纪元前300年)以前的苏格人的所有传说都不可靠。但是到了上一世纪末叶,爱尔兰开始了一种新的民族生活,同时对爱尔兰的文献和历史也产生了新的兴趣,于是教士们的这些虚构正好成了最珍贵的材料。由于道地的克尔特人的热情以及爱尔兰那种特有的天真,信仰这些奇谈曾被宣布为爱尔兰爱国主义的重要组成部分。这当然也就为绝顶聪明的英国学术界人士(他们在语言学和历史学批判方面的著作在世界所有其他地方都享有很高的声誉)提供了一种求之不得的借口,好把爱尔兰的一切都当做极端荒谬的东西而加以摒弃。[3]
    弗里德里希·恩格斯:《爱尔兰史》(1870年6月—7月上半月),《马克思恩格斯全集》16卷,550-551页,1964年版。
    [1]由约翰·奥顿诺凡博士出版并附有英译文的“四教长编爱尔兰王国年表”七卷集,1856年都柏林第2版四开本。(《Annala Rioghachta Eireann.Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters》。Edited,with an English Translation,by D-r.John O'Donovan.2edit.,Dublin,1856,7 vol.in4.).
    [2] 恩格斯指的是《爱尔兰古代编年史家》文集,(《Rerum Hibernicarum Scriptores Veteres》),该文发于1814年、1825至1826年由查·奥康瑙尔分四卷在白金汉出版。该书首次发表了“四教长年表”一部分,“提格尔纳赫年表”(写于十一世纪至十五世纪,包含从三世纪末起的史实),“奥尔斯脱年表”(由十五世纪之十七世纪的一些编年史家编成,包含从五世纪中叶起的史实)以及恩格斯在下面谈到的“因尼斯法耳年表”(写作年代一般认为开始于1215年,史实的叙述直到1318年)等等。——第551页。
    [3] 当时的最天真的作品之一是“艾里编年史,盖尔人、苏格人、伊伯尔人或爱尔兰人的历史,奥康瑙尔译自斯基台语腓尼基方言的原手稿”两卷集,1822年伦敦版(《The Chronicles of Eri,being the History of the Gaal Sciot Iber,or the Irish People,translanted from the original manuscripts in the Phoenician dialect of the Scythian Language by O'Connor》.London,1822,2 vol.)。斯基台语腓尼基方言,这当然就是爱尔兰人的,这当然就是爱尔兰人的克尔特语,而原手稿则是任意选出的一篇诗体的编年史。这本书的出版者阿瑟·奥康瑙尔是一七九八年的流亡者(指1798年的爱尔兰起义,阿瑟·奥康瑙尔是这次起义的参加者。),后来成为英国宪章运动领袖的菲格斯·奥康瑙尔就是他的侄子。据说他是古代奥康瑙尔家族,即康诺特储王的后裔,而且可以说是爱尔兰王位的追求者。扉页前还有一张他的照片,他有一张爱尔兰人漂亮而愉快的面庞,和他的侄子菲格斯像得出奇;他右手拿着王冠,下面写着“奥康瑙尔——本族的首领,奥康瑙尔——本国被辱人民的领袖:“‘战败的,但不是屈服的’”(《O'Connor-cear-rige,head of his race,and O'Connor,chief of the prostrate people of his nation:《Soumis'Pasvaincus》》。)。——参照段宝林:《马克思恩格斯列宁斯大林论民族文学》,中国民间文艺出版社1990年版。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论