语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 语言应用 >

语旨视角下汉语消息英译中的模糊处理策略


    摘要:在汉语消息英译中进行模糊处理需遵循的三个主要原则为重要性、简洁性和贴近性;需采取的三个步骤为:第一、需要建立跨文化、跨语言意识;第二、要有辨识意识,辨识影响目的语受众理解和接受的信息。第三、在构建英语语篇时要根据语境遵循模糊处理的原则,采取相应的模糊处理方法,把握好精确和模糊的度。
    【作者】王海峻
    【作者单位】青岛大学公共外语教育学院,山东青岛266071
    【关 键 词】语旨 消息 模糊性 英译
    【基金项目】山东省教育厅高校人文社科项目“系统功能语言学视角下电视新闻汉译英研究”(J13WD12)
     (责任编辑:admin)