《说文》“转注”与“六书”再思考
http://www.newdu.com 2024/11/24 09:11:28 《励耘语言学刊》 潘杰 参加讨论
作者简介:潘杰,太原师范学院文学院(山西 晋中 030619)。 内容提要:“转注”为“六书”之一,理解“转注”要依据“六书”性质及《说文》对所列汉字的具体解说。文字的基本功能是记录语言,“六书”应该是汉字记录汉语不同方式的归纳。所以我们认为,“转注”也是对汉字记录汉语在总体构形特点及规律方面的揭示与说明,核心在说明汉字构形凡形体相同则构意相同。《说文》的字例分析通过“凡某之属皆从某”的部首体例与“某与某同意”的形体分析条例相结合的方式,对“转注”内容进行了系统阐释、揭示与展示。 关 键 词:六书 转注 同意 构意 “六书”的名称最早见于《周礼·地官·保氏》。最早给“六书”做界定的是东汉许慎。最早给“六书”定性的是班固,他在《汉书·艺文志》中明确指出:“古者八岁入小学,故周官保氏掌养国子,教之‘六书’,谓‘象形、象事、象意、象声、转注、假借’,造字之本也。”后人根据“造字之本”的表述把“六书”看作六种造字方法,依照这六种造字方法造出的汉字被看作相应的六种结构类型。但结果却如唐兰先生所质疑的:“六书说能给我们什么?第一,它从来就没有过明确的界说,各人可有各人的说法。其次,每个文字如用六书来分类,常常不能断定它应属那一类。”[1](P75)不仅如此,“六书说……逐渐变成束缚文字学发展的桎梏了”。[2](P103)针对这种情况,唐兰先生提出“三书说”,率先“跳出六书的圈子”来研究汉字。 本文也尝试“跳出研究六书的圈子”来解读“六书”。具体做法是:从分析《说文》标有“同意”的字例人手,确证“转注”定义中“同意相受”之“同意”乃指相关汉字的构意相同而非字义相同,进而贯通许慎解说“转注”的用语及例字。由此确定解读“六书”的视角与方法,从汉字与汉语的关系出发,全面解释“六书”之间以及“六书”与《说文》之间的关系。 一、从《说文》的析字“同意”解读六书“同意” 许慎在《说文·叙》中对“六书”只作了简单解释,但《说文》所收9353个汉字的分析跟“六书”有密切关系,所以理解“六书”的含义可以从许慎分析汉字形体时的用语得到启发。 1.1 转注“同意”与《说文》“同意”为同一关系 “同意”在六书中只出现在“转注”的界定中,而在《说文》析字中却出现有31次之多①。为此我们对《说文》中31处“同意”用语进行了穷尽性考察[3](P127-137),共找出27组59个同意字②。这27组59个同意字分两种情况: 1.1.1 相同形体表示相同构意 如:譱与美、羲、苟同意。 《说文·誩部》:譱,吉也。从誩从羊,此与羲美同意。 《说文·羊部》:美,甘也。从羊从大,羊在六畜主给膳也。美与善同意。 《说文·苟部》:苟,自急敕也。从羊省,从包省,从口,口犹慎言也。从羊,羊与羲、善、美同意。 《说文·我部》:羲,己之威仪也。从我羊。臣铉等曰:此与善同意,故从羊。 从许慎的释义中可知这四个字的字义并不相同,它们不是同义字关系。从许慎对各字的形体解析中可知,这四字都“从羊”,并且构意③同为“吉祥”和“美好”;从许慎对这四字的关系解析中可知,这四字之所以是同意关系,是因为“羊”在这四字中体现出相同的构意。许慎“同意”用“意”不用“义”,其目的正表明了“同意”不是指“字义”相同。④ (责任编辑:admin) |