语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 文艺理论 >

为了文学的虚构——论塞尔的假装的以言行事观(5)


    注释:
    ①Pretend可以译为假装,也可以译为伪装。汉语中,“假装”相对中性一些,而“伪装”存在道德上的贬义,从塞尔使用本词的方式来看,是去除道德上的贬义的,所以译为“假装”为宜。
    ②对超级概念的批判参见拙文《美学是一门错误的学科?》(《清华大学学报》2009年第4期)的论述。
    【参考文献】
    [1]J. R. Searle. The Logical Status of Fictional Discourse [J]. New Literary History, 1975, (2).
    [2]乔纳森·卡勒.文学理论入门[M].李平,译.沈阳:辽宁教育出版社,1998.
    [3]Gregory Currie. What Is Fiction[J]. The Journal of Aesthetics and Art Criticism, 1985, (4).
    [4]希利斯·米勒.文学死了吗?[M].秦立彦,译.桂林:广西师范大学出版社,2007.
    [5]冯庆.虚构之为以言行事:约翰·塞尔的虚构理论[J].文艺理论研究.2012, (4).
    [6]J. R. Searle. Literary Theory and its Discontents [J]. New Literary History, 1994, (3).
    [7]R. V. Oort. Three Models of Fiction: The Logical, the Phenomenological, and the Anthropological (Searle, Ingarden, Gans)[J]. New Literary History, 1998, (3).
    [8]维特根斯坦.哲学研究[M].陈嘉映,译.上海:上海译文出版社,2001.
    [9]W. G. Lycan. Gombrich, Wittgenstein, and the Duck-Rabbit[J]. The Journal of Aesthetics and Art Criticism, 1971, (2).

(责任编辑:admin)