语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 文坛聚焦 >

正义的乌托邦——清末民初福尔摩斯形象研究(4)


    五、结语
    比较文学形象学是对形象的研究,是“在一国文学中对‘异国’形象的塑造或描述”[24:2]。当代形象学研究发生了一个重大转变,那就是“从原来研究被注视者一方,转而研究注视者一方,即形象创作者一方。”[24:6]异国形象不再被认为是异国的再现或者复制,而是被视为主体文化的想象、建构和创造。主体文化从自身的视域或者需求出发来理解他者,想象他者,并且建构了反射自身的异国形象。
    韦努蒂指出:“译文投射出来的是一个尚未实现的乌托邦共同体。”[25:201]翻译文学是异域形象塑造的重要场域之一。翻译中存在着无处不在的创造性叛逆,翻译文学中的西方形象同样不是忠实的再现,而是从自身情境出发进行的重新塑造。不同的译者有着不同的译介目的,所建构的形象或者是符合本土话语的意识形态形象,或者是偏离本土话语的乌托邦形象。在清末民初,福尔摩斯是正义话语的表征。译者不满于刑律讼狱的现状,将福尔摩斯视作西方法律体系的象征,通过对原文的改写,重塑了福尔摩斯的乌托邦正义形象。
     
    注释:
    ①在常觉、小蝶合译的另外一部小说《单身贵族案》中,译者同样缓和了福尔摩斯与警察之间的矛盾与分歧,将两人的相互嘲讽改译为朋友之间的玩笑打趣。程小青译的《希腊舌人》中没有出现福尔摩斯与警察之间的冲突,却将希腊译员不信任警察的语言删去。
    ②I have been commissioned to meet him, and — to make the best terms I can. 见Sir Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes: The Complete Novels and Stories, New York: Bantam Dell, 2003. vol. I, p908。
    ③在《福尔摩斯侦探案全集》中,只有周瘦鹃翻译的《血字的研究》保留了福尔摩斯对警察的不屑。
    ④新刑法草稿以日本刑法为范本,而日本刑法又是以德国法典为基础的。见费正清、刘广京主编:《剑桥中国晚清史·下卷》,中国社会科学历史研究所编译室译,北京:中国社会科学出版社,1985年,第398页。
    【参考文献】 
    [1][英]朱利安·西蒙斯.血腥的谋杀——西方侦探小说史[M].崔萍等译.北京:新星出版社,2011.
    [2]卫景宜.柯南·道尔侦探小说里的社会伦理镜像[J].英美文学研究论丛,2008,(2).
    [3]孔慧怡.翻译·文学·文化[M].北京:北京大学出版社,1999.
    [4]施蛰存编.中国近代文学大系·翻译文学集二[C].上海:上海书店出版社,1991.
    [5]Doyle, Sir Arthur Conan. Sherlock Holmes: The Complete Novels and Stories [M]. New York: Bantam Dell, 2003.
    [6][英]福尔摩斯.福尔摩斯侦探案全集[M].刘半农等译.北京:中华书局,1916.
    [7][英]亚瑟·柯南·道尔爵士.福尔摩斯探案全集[M].王知一译.天津:天津教育出版社,2009.
    [8]阿英.晚清小说史[M].北京:人民文学出版社,1980.
    [9]陈平原.20世纪中国小说史(第一卷1897-1916)[M].北京:北京大学出版社,1989.
    [10]黄岩柏.中国公案小说史[M].沈阳:辽宁人民出版社,1991.
    [11]胡适.中国章回小说考证[M].大连:实业印书馆,1942.
    [12][美]王德威.被压抑的现代性——晚清小说新论[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [13]陈平原.千古文人侠客梦[M].北京:新世界出版社,2002.
    [14][美]罗尔斯.正义论[M].何怀宏,何包钢,廖申白译.北京:中国社会科学出版社,1988.
    [15][美]任达.新政革命与日本——中国(1898-1912)[M].雷颐译.南京:江苏人民出版社,1998.
    [16]梁治平.寻求自然秩序的和谐——中国传统法律文化研究[M].上海:上海人民出版社,1991.
    [17]康有为.《日本书目志》识语[A].陈平原,夏晓虹编.二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)[C].北京:北京大学出版社,1989.
    [18]徐念慈.余之小说观[A].陈平原,夏晓虹编.二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)[C].北京:北京大学出版社,1989.
    [19]周桂笙.《歇洛克复生侦探案》弁言[A].陈平原,夏晓虹编.二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)[C].北京:北京大学出版社,1989.
    [20]林纾.《英国诗人吟边燕语》序[A].陈平原,夏晓虹编.二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)[C].北京:北京大学出版社,1989.
    [21]吴趼人.《中国侦探案》弁言[A].陈平原,夏晓虹编.二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)[C].北京:北京大学出版社,1989.
    [22][法]让-马克·莫哈.试论文学形象学的研究史及方法论[A].孟华主编.比较文学形象学[M].北京:北京大学出版社,2001.
    [23]林纾.《神枢鬼藏录》序[A].阿英编.晚清文学丛钞·小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960.
    [24]孟华.比较文学形象学论文翻译、研究札记(代序)[A].孟华主编.比较文学形象学[C].北京:北京大学出版社,2001.
    [25][美]韦努蒂.翻译、共同体、乌托邦[A].大卫·达姆罗什,陈永国,尹星主编.比较文学与世界文学读本[C].北京:北京大学出版社,2010. (责任编辑:admin)