语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 文学视点 >

“岭格萨尔的多种面孔──纪念石泰安”学术研讨会侧记(2)


    会议期间,各国学者分别就各自目前正在进行的研究专题展开讨论。值得注意的是,在格萨尔与苯教、格萨尔人物、书面文本与口头传统的关系、史诗演述人等传统研究领域之外,各国学者还拓展出了一些新的领域,特别是出现了一些过去尚未涉足的研究方向,如格萨尔史诗在当代文学创作中的运用、格萨尔史诗中的藏医学研究、仪式研究,以及由宗教僧人建立的运用格萨尔精神与仪式进行修行和培训的中心及其运作,等等。
    此次会议的研讨范围涉及格萨尔研究的相关领域,其深度和广度则是我们事先没有预计到的,这里例举二三。印度克什米尔研究院院长斯蒂克·瓦义德(Siddiq Wahid)带来了我们不甚了解的拉达克格萨尔流传状况,播放了该地区史诗演述人的访谈,以及民间婚礼仪式上格萨尔史诗的运用案例。据悉,他目前正在从事“一个下拉达克版本的翻译工作”(与一位美国女学者合作),该版本以1904年弗兰克所搜集的一位16岁女孩演述的口头史诗为基础。澳大利亚麦克理大学的荣誉副教授伊斯特尔·扎兰德(Estelle Dryland)女士已年届84岁高龄,她根据近年来在巴尔蒂斯坦开展的田野调查,着重讨论了其中的格萨尔流布研究。会上,芬兰电视制作人多纳·克尔曼(Donagh Coleman)还为大家播放了他制作的格萨尔艺人达哇扎巴的纪录片,这是他在自己录制的55小时资料的基础上剪辑而成的。
    更让我们眼前一亮的是,这几年国外格萨尔的研究队伍中涌现了一批年轻学者,他们起点之高让人惊叹。其中有来自美国加州大学、加拿大多伦多大学、英国牛津大学、奥地利维也纳大学、法国法兰西公学院、法国尼斯大学等世界诸多学府的年轻学子,他们不仅有扎实的藏语文基础,而且还积累了在藏区进行田野调查的丰富经验。这批学者在不同领域对格萨尔展开研究,成绩可嘉,对我国的年轻学者也形成了一个极大的挑战。
    中国学者分别安排在两天发言,诺布旺丹的《从英雄史诗到佛教化叙事》、杨恩洪的《21世纪格萨尔口头传统的延续与发展──基于对年轻一代说唱艺人的调研》、角巴东主的《达维-尼尔 阿列汗德拉和她的史诗研究──岭格萨尔超人的一生》,以及王国明的《土族史诗与藏族史诗的比较研究》等论文宣读,也引起极大反响。特别值得一提的是,土族学者王国明在会上介绍了土族格赛尔的流传情况,并亲自用藏语和土族语两种语言为与会者演述史诗片段,把传统的土族格赛尔说唱生动地呈现在大家面前,这种在史诗演述传统中形成的文化交融及其双语表达形态,引起了与会者的高度关注。简而言之,主办方对中国学者的研究非常重视,他们认为,此次会议有4位中国学者参与,给会议研讨带来了鲜活的研究案例,为国际学术对话增添了来自史诗本土文化语境中的声音。
    这次格萨尔学术会议是国际藏学界对石泰安教授在史诗研究领域的学术贡献致以的崇高敬意。作为近年来国外首次组织召开的史诗格萨尔专题学术研讨活动,说明格萨尔研究逐渐得到了国际学界的重视,同时也呈现出成果丰硕、人才辈出的崭新气象。研讨活动所取得的成果,无疑对我国的格萨尔研究会起到一种促进与激励的作用。此次会议无论是论文征集、会议组织、语言翻译,还是会务安排都十分缜密、周到,也值得我们学习和借鉴。
     (责任编辑:admin)