考古术语英译的接受美学观
http://www.newdu.com 2024/11/24 07:11:26 《湖北师范大学学报:哲 王勣 文旭 参加讨论
摘要:现代翻译学引入接受美学, 扬弃文本中心论, 强调翻译过程中读者的中心地位、 读者的期待视野和审美意识决定文本翻译的方向.从读者的语言习惯、 文化背景和审美感受三个方面, 分析考古术语英译的接受美学观, 对今后的考古术语汉英翻译可提供借鉴. 【作者】王勣[1] 文旭[2] 【作者单位】[1]西南大学外国语学院,重庆400715 [2]湖北师范大学外国语学院英语系,湖北黄石435002 【期刊】《湖北师范大学学报:哲学社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第6期47-49,共3页 【关 键 词】考古术语 汉译英 接受美学翻译理论 【基金项目】国家社科基金重点项目《人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究》研究成果,得到2016年湖北师范大学“师范教育”特色学科群项目资助. 【全文阅读】考古术语英译的接受美学观.pdf (责任编辑:admin) |
- 上一篇:传媒语言中非言语修辞的运用原则
- 下一篇:亲属称谓词的傲称用法及词典释义