摘要:对于语言测试学的研究,目前国内多数是集中在外语教学的语言测试研究方面,对于汉语的语言测试学研究,我们也主要是注重HSK方面的语言测试研究,而定向于我国高考方面的语言测...
摘要:"得"字的肯定式曾经是法律语言中的惯常用法,但在我国现行制定法中极少出现,而在由英语译成汉语的法律——尤其在翻译年代较早的法律——中使用较多。本文据调查认为,该...
论文作者简介: 李洪政,北京师范大学中文信息处理研究所博士研究生,主要从事中文信息处理研究。 基金项目: 国家语委“十二五”科研规划项目“语言资源建设规划研究”( YB12...
摘要:基于对自建的中英旅游文本类比语料库分析,发现汉语旅游文本倾向于使用丰富的修饰语,文本风格较为正式,侧重于描写;而英语旅游文本倾向于使用简洁、并且亲近读者的语言,侧...
摘要: 本文从四个方面讨论广西阳朔城关土话的音韵问题。首先介绍阳朔城关土话的历史文化背景及调査经过,第二部分是阳朔城关土话音系,第三部分讨论阳朔城关土话的一些音韵特点...
摘要:纳博科夫作品从1981年正式传播进中国至今已三十多年,80年代体现为尝试性的译介与研究;90年代在翻译与研究方面都有姿态明确地推进,但也出现了不少讹误与偏差。进入新世纪后...
论文作者简介: 彭扬帆,主要从事边缘人群研究;葛丽文,研究方向:边缘人群研究。 基金项目: 2013年度国家语委科研项目“湖北省农村语言文字使用状况研究”(YB125-73) 文章结构...
摘要: 廉江粤语疑问句末存在一个高语调,当它对句末字覆盖叠加时表现为高平,当连续叠加时表现为高升。本文主要考察这个高语调与疑问语气助词的叠加关系。结合高语调可考察疑问语...
摘要:近年网上两个热门翻译事件把复译话题再次推向前台,让我们不得不深思复译的根源。翻译语境时空距离观,可视为阐释复译现象的科学途径。翻译语境在整体上可看作是由自然时...
【摘要】茅于美的《漱玉撷英:李清照词英译》是易安词英译历程中的一个重要译本。译者坚持诗词翻译是创造性工作,更是一种跨文化的文学移植事业。因此,茅于美发挥主体性,使得李...