语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 词典学 >

词典:外语教学理念突破的后现代镜像


    近年来,词典对于外语教学的意义得到突显和张扬。本文首先就此进行理性判读,认为词典对于外语教学的真正建构性元素在于其触发并引导学生进行自主性学习的质素与能力,是构建外语教学理念突破的后现代镜像之一。为此,本文尝试性将之整合到当下优质外语教学体系中,先验勾描出词典辅助驱动的可能的后现代外语教学范式,以期对我国外语教学改革带来启发性意义。 
    作者简介: 
    陈伟,天津外国语大学外国语言文学文化研究中心教授,研究方向:理论词典学、翻译学、语言与文化软实力。 
    相关信息: 
    本文为浙江省教育厅人文社会科学研究重点项目及浙江省教育科学规划(高校)研究课题“词典与外语教育:理论基础、生态特征及战略关系研究”(项目编号:Z200907823、SCG132)的阶段性成果。 
    2009年,外语教学与研究出版社从剑桥大学出版社出版的“Cambridge Handbooks for Language Teachers”系列丛书中选出10本,结成“Learning inDoing·剑桥英语课堂教学系列”在中国大陆出版发行。该系列著作都是“以应用语言学、尤其是它的重要内容———外语教学法为理论根据的,对外语教学法作了深入浅出的阐述和扩展”,“体现了以解决实际问题为目的的理论与实践的完美结合”(陈琳《总序》)。正是在这套旨在反映“以学生为中心”这一根本教育理念、解决当前外语教学中最关紧要问题的丛书中,著作Dictionary Activities(《如何指导学生有效使用词典》)赫然在目。从传统的辅助工具地位走向教学前台,成为外语教学系统的一个有机要素,“词典”对于外语教学的意义如此系统地被突显和张扬,这在外语教学共同体可能尚属首次。本文拟就此进行理性诠读与先验建构。 
    1.0词典与外语教学的学理接口 
    词典与外语教学的链接,有着学科范式层面的勾连与切合。“对正在成长的一代进行教育的实际需要”(杰尼索夫,1981)是词典产生与发展的基本动力。词典学共同体(Barnhart,1962;加克,1981;Béjoint,1994)素来认为,就社会使用而言,教学功能是词典最为根本的功能,“位居语言描写(词典和语法)的普遍作用之首”(杰尼索夫,1981):充分发挥着典范性的教导或教学作用,提供语词的意义和用法指南,改善文化内与文化间语言交际的质量和水平,并潜移默化地培养语言学习者的语言能力、文化能力、社交能力等。加克(1981)研究认为,“任何一部词典,首先都有教学论方面的意义,也就是说,它是供教学使用的著作。”词典的教学功用也一直得到教学主体的积极回应。“我是从事教学、写作和翻译的人。词典之于我,几乎犹如空气和水一样,不可须臾分离”(王宗炎,1982)。这典型反映出教学主体对于词典的需求与态度。 
    学术共同体立足学术研究系统对词典与外语教学的对接界面进行了具体考察,认为其间存在着本体论、认识论与方法论层面的学理归因,并分别表征为意义哲学、二语习得属性与教学机制(陈伟,2009a)。这其中,对于意义的共通性追求符合人类的基本生存规律与终极生存目标,因而最为根本。一方面,意义追求是词典使用的最普遍动机,词典查询过程就是意义的追踪、认定与构建过程。故此,意义问题一直是词典编纂的核心问题(杰尼索夫,1981),词典编纂过程就是利用词典文本系统进行意义呈显与阐发的过程。另一方面,外语教学本质上也是一种面向意义的活动或使用行为,“根本目的就是教会学习者用外语来表达他们心中的意义”(桂诗春,2005),而学习者则是通过理解自然输入、吸收语言规则及语言使用的社会规约来习得意义。词典与外语教学在意义层面的对接是人类主体性的自然表征,体现出意义哲学探求人性中心与知识本原冲动的张力效应。 

(责任编辑:admin)