合作输出相对于阅读输入对二语词汇习得作用的一项试验研究(5)
http://www.newdu.com 2024/11/25 01:11:45 《现代外语》(广州)2009年 牛瑞英 参加讨论
5.讨论 关于合作输出相对于阅读输入对二语词汇习得的作用,本研究发现:1)合作书面输出的产出性和接收性词汇即时习得以及产出性词汇一星期延时记忆比阅读输入显著要好;2)合作口头输出的产出性和接收性词汇习得比阅读输入显著要好;3)合作书面输出和合作口头输出的产出性和接收性词汇习得都没有显著差异。上述结果证实了书面输出比阅读理解更能促进产出性词汇习得的结论(Webb 2005),支持了合作书面输出促进词汇习得的发现(如Smith 2004),也支持了口头输出比听力输入能更好促进词汇习得的发现(如Ellis & He 1999)。合作书面输出和阅读输入的词汇习得差异从有显著统计意义到没有显著意义的发展应该归结为“测试提取练习效应”(Ellis 1995:120),即“记忆的行为促进以后的记忆”(de la Fuente 2003:73)。 两输出任务的词汇习得作用比阅读输入好的原因在于合作输出所蕴含的词汇学习机制,即输出、注意以及学习者的合作之间的动态互动。首先,两输出任务迫使学习者注意到了目标词的词形、词义和词法。对受试互动的分析显示,合作书面输出使受试特别注意到了词的拼写,因为写作者为了让非写作者了解写作的过程和思路,他们通常会口头拼出单词,特别是拼出不熟悉的目标词;为了促进写作的过程,非写作者通常也为写作者进行口头单词拼写。与合作书面输出受试不同,合作口头输出受试更多注意单词的发音,包括单词发音的自我修正和他人修正,因为他们需要在报告重构时确保单词发音正确。另外,为了在重构中运用目标词,受试需要知道词义。在重构前的阅读中受试已经熟悉了目标词的意思,在完成重构任务时,如果受试能记起单词意思,他们会直接提取和单词相关的思想和句子;如果不能记起单词意思,受试就会转向提供的解释或者询问合作者单词的意思,然后再进行句子重构。这样,重构任务迫使受试注意词义并进行词形词义间的联系,为词汇习得创造了条件(Nation 2001)。还有,输出任务也迫使受试思考词法,即思考目标词用在什么句子结构中以及用来表达什么思想。与上述相反,阅读输入不能像输出一样迫使受试注意目标词,因为阅读输入受试主要集中于理解信息。从理论上讲,以上关于合作输出任务对单词处理的影响的论述符合输出假设的主张(Swain 1995),也符合任务是重要的语言学习中介工具的观点(Ellis 2003)。 (责任编辑:admin) |