“汉字学三平面理论”申论(6)
http://www.newdu.com 2024/11/24 12:11:02 《北京师范大学学报:社 李运富 参加讨论
(二)应用价值 汉字“三平面理论”,特别是其中的重要平面“汉字职用学”理论,被广泛运用于汉字本体研究之外的其他领域,涉及疑难字词考释、古籍整理、字书编纂、汉字教学、汉字规范及其他文字的研究等。 疑难字词考释。这是在传世文献和古文字材料中常见的训诂工作。但传统的“以形索义”往往限于本字本义,古文字考释往往迷信“以字证字”,即追求相当于后世的某个字。其实使用中的汉字训诂意义虽然单一,而要考证这单一的意义却牵涉所用字的各种属性及字词关系的众多成员,这就需要借鉴“汉字三平面理论”特别是“汉字职用学”理论,包括形体演变分析以确定字种,结构理据分析以确定本用,字符曾用状况的全面调查以提供该字可能具有的职能,然后才能根据语境的用字要求,在合理的字词关系和字际关系中确定该语境中该字符的实际职用。只有对“字”的各种属性及其跟语境的关系都作出合理解释,也就是“字用”和“用字”合理对接,形成严密的不存在断环和反证的“证据链”,才算靠得住的“完全考释”。现在的古文字考释有许多属于“不完全考释”,需要将“三平面汉字学”跟“训诂学”结合起来进行补证或重证(30)。 古籍整理。这主要属于文献学的范畴,“汉字三平面理论”的应用价值体现在两个方面,一是将古籍文本整理为当代文本时,有个文字转换问题。古籍整理的文字转换必须保证表达功能不变(讹误校勘除外),这是个刚性原则。但根据不同的整理目的,在功能不变的情况下用字可以不同,因此文字转换就可能出现三种情况:(1)形体对应转写。即按照线条笔画形状进行转写,转写的字形跟原字形基本相当,结构和字种都无变化;(2)结构对应转写。即忽略外部形态而按照原版字形的结构进行构件对应和同质组合转写,转写的字形跟原字形笔画数量和交接样态可以不同甚至差异很大,但结构属性相当,字位仍然同一;(3)功能对应转写。即不仅忽略字形也忽略结构属性而仅仅按照职用功能相当进行转写,转写的字跟原字可以是结构不同的异体字,甚至可以是不同的字种(如用本字替换通假字)。这三种转换正好跟汉字属性的三个平面对应(31)。第二个方面的价值是利用汉字的属性考察判定文本的书写年代或校正文本的改字讹字现象。传世文献由于种种原因可能出现文字的失真,如果属于讹误引起了文意理解的障碍,通常可以用校勘法予以纠正,但如果是后人因为当代的用字习惯而有意无意地把某字改了且并不影响文意,那往往不会引人注意,从而掩盖文本失真现象。发现这类失真现象并恢复古籍的本来用字面貌,比较有效的办法就是考察字符的出现时代和职能演变情况,以及特定范围的用字习惯(32)。对那些时代不明的文本,也可以考察其中的汉字属性,包括字形特征和用字习惯,然后放在历史演变的链条上,就有可能判断该文献的书写或刻版时代,但不一定能判断文献的著作时代。 字典的编纂修订。传统的大型字书基本上只提供“形音义三要素”,“形”还往往只有字头。现代的《汉语大字典》才开始罗列有代表性的各种古文字字形,同时转录《说文解字》等对结构作简单说明,主要内容则是众多的音义项。但这些音义项大都由历代字书累积而来,并未做全面彻底的文献测查和系统的字词关系整理,因而存在收字原则不明确、职用时代不清晰、字词关系和字际关系欠沟通等问题。例如收字的随意性大,没有对“字”的单位进行界定和归整,许多字头仅仅是另一字头的异写或讹变,甚至包含大量的古文字笔画转写字形,如果依此为准则,那字典的收字是无穷尽的。从汉字的“三维属性”看,字典不应该是形态平面的个体汇集,而应该是有结构差异的字位收录。字位的职用情况则应该表现为字典中音义项的有序排列和字头间的相互沟通,职用的时代清晰和项别齐全是衡量大型字典质量高低的标准,但符合这些标准的字典目前还没有出现。汉字职用学要求对个体字位历时记录过的词项、个体词位历时使用过的字形进行穷尽性分析与研究,这种通史性的全面测查可以帮助字书编纂逐步达到完善的程度,避免该收未收或不该收却误收的现象。而且,随着单字职用、单词用字、汉字职用断代描写的成果不断涌现,也可以编纂一些新型工具书,如“汉语单音词用字汇纂”“汉字职用断代语料库”等(33)。 汉字教学与规范。汉字教学,包括对外汉字教学,一直受到“形音义三要素”束缚,形成“字典式”的教学模式,机械呆板,缺乏动态感和系统性,而且在字形书写和结构类型上过度规范,如笔顺规范和独体合体规范等,对与学习汉字根本目的直接相关的“职用”却不重视,结果教学效果自然不佳。我们认为,在汉字教学中过度强调形体规范,连一笔一画的书写顺序都要固定,其实并没有多大意义,因为对汉字职用的认知是不考虑书写顺序的,事实上人们使用汉字时也很少严格按照“书写规范”写字,而且现代的信息技术可以使全字一次性呈现,根本没有书写过程,所以形体上只要能够区别为不同的字就行。至于结构理据分析,相对比较重要一些,但实际上也是为掌握职用服务的,目的在说明形体与职用的关系,对一般使用者而言,不知道结构理据也不是什么大问题,而且结构理据如何分析很多时候是由职用决定的。如此看来,汉字教学的重点应该在职用,结合语言来说,就是要重视字符与语符的对应关系。人们总以为汉字的难教难学是由于汉字字数多、笔画多,因而把主要精力花在写字、认字上,其实这是把汉字跟外文的“字母”比较产生的误区。例如汉字相对于英文而言,主要难点应该在职用,因为英文在职用上是表词文字(分词连写的一串“字母”相当于汉语的一个“字”),字词严格对应,字符与语符的掌握是同步的,所以容易;而汉字在职用上是音节文字,字跟词不一一对应,同字异词、同词异字的现象普遍存在,所以认识再多的字,如果不掌握字词的对应关系,照样读不懂文章。当然,汉字教学注重职用,并不是就可以忽视字形和结构,事实上这三个方面是相互为用的,掌握字形属性的各种区别要素,可以有效识别不同的形体;分析结构属性的理据关系,可以了解字符的构造意图和文化背景;沟通字词的不同对应关系,可以减少使用汉字的错误和提高解读文章的能力(34)。 其他文字研究。前面说过,所有文字符号都具有形体、结构、职用三维属性,因此我们的“三平面理论”也可以用来研究其他文字。王耀芳曾运用“汉字三平面理论”探讨东巴文的整理与研究,取得理想成果(35)。那么,西夏文、藏文、蒙古文、彝文、壮文、江永女书等境内少数民族文字,甚至韩文、日文、泰文等境外文字,运用“三维属性”和“三平面理论”去研究也应该是可行的,希望有人尝试(36)。 (责任编辑:admin) |