“一带一路”绽放诗歌之花——丝绸之路国际艺术节长安诗歌周侧记(2)
http://www.newdu.com 2024/11/27 05:11:11 中国文化报 叶 飞 参加讨论
中外诗人相聚西安,向当年的长安诗歌致敬,也是一种继承和弘扬。诗歌周在注重推动中外诗歌交流的同时,特别注意面向青少年。除了开幕式选择在西安培华学校举行,9场诗歌演诵会以诗歌情景朗诵表演、诗歌剧、英汉双语朗诵、大学生广场诗歌朗诵会、中小学生诗歌朗诵会等形式吸引了不少年轻人。 开幕式现场,除了著名诗人舒婷、叶延滨,英国中世纪文学研究专家罗宾·吉尔班克等,记者还看到了近千名的年轻人,他们大多是高校学子。年轻人毫不掩饰自己激动的心情,眼神中满是对诗歌和诗人的崇敬。朗诵活动中,学生们“组团”站上前台,除了或深沉或激昂的传统朗诵,一些“90后”还以别有意趣的方言朗诵、外语朗诵,给人留下深刻印象。 诗歌不能只在远方,诗歌要回归人们的视野并进入公众生活,再一次成为人类精神生活的重要组成,首先要让年轻人接触和爱上它。西安培华学院理事长姜波告诉记者,在场学生大多是2016级新生,进入大学后参加的第一场重要活动就与诗歌有关,应当说是人生的幸运,这将促使他们对传统文化保持敬畏之心,而近距离感受丝路文化、当代诗人的魅力,也有助于激发他们对诗歌的兴趣和对文学的热爱。 除了为中外诗人、诗歌爱好者搭建交流平台和展示舞台,诗歌周的另一目标是搭建起一个跨文化的诗歌传播平台。近年来,诗歌翻译进入一个黄金时期,大量翻译家开始从事诗歌翻译工作。特别是在“一带一路”建设的带动下,小语种译介迎来了前所未有的机遇。此次诗歌周的协办方陕西文学基金会,作为中国第一个省级文学基金会,坚持“扶优、扶新、扶贫、扶残、扶译”,目前已翻译出版了英、俄等语种的文学书籍。前不久,该基金会还与澳大利亚文学机构就推动两地作家交流互访、文学作品译介出版签订了协议。本届诗歌周期间,陕西文学基金会又与美国等国的文学机构建立联系,探讨合作,致力推动中国诗歌、中国文学走出国门。 “今有嘉宾,承继新辞。情系丝路,歌而咏之。长安古意,诗礼传家。梦回大唐,无限风华。”9月12日晚的《梦回大唐·诗意长安》大型音舞诗会和次日的《畅想丝路》演诵会为第三届丝绸之路国际艺术节“国风·秦韵长安诗歌周”画上了圆满的句号。不过,对于诗歌周组委会副主任、总策划王芳闻来说,这仅仅是一个开始。 (责任编辑:admin) |