语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 舍形存旨,依实出华

    2017-10-14

    今年纪念中国与法国建交50载,我协助巴黎《欧洲时报》编辑出版了《五十年友谊见证》——一部逾200页被称作“新《山海经》”的法文巨著。书中追忆了法国当代杰出汉学家勒内·艾田...

  • 汉法文学翻译困境

    2017-10-14

    吕华,1982年开始从事汉法文学翻译,曾任《中国文学》出版社法文部主任、总编助理及副总编辑。先后翻译了冯骥才、贾平凹、韩少功、陈建功、刘醒龙、 陆星儿、刘恒、铁凝、周大...

  • 西班牙内战“诗史”:战地歌声

    2017-10-14

    20世纪西班牙诗歌的正常流变随着西班牙内战的爆发在1936年的节点上中断,诗人们在诗歌中试图为这个国家寻求定义,后人得 到的是一部用诗歌写成的内战史,其中有对有名或无名死亡...

  • 草婴先生的翻译启示

    2017-10-14

    工作中的草婴先生 草婴先生是我的前辈朋友,我每到上海必去看他,每次见面都谈个没完,直到盛大姐说该吃饭了为止。他谈过他在时代出版社初学翻译的艰苦,还谈起他 在时代出版...

  • 摆渡者的本分

    2017-10-14

    钦文,德语译者,1973年生,南京大学外语学院德语系教师,德国哥廷根大学访问学者。译著有:《拉贝日记》《论现代和后现代的辩证法》《叔本华及哲学的狂野年代》。研究领域和兴...

  • 《英诗华章》:原诗与译文相映成趣

    2017-10-14

    “我的女神来了,会盖过这一切。”——在傅浩所著《英诗华章(英汉双语版):汉译·注释·评析》一书的封面,印着这个耀眼的句子。“英诗华章” 的“华”一语双关,除“华美”“华...

  • 《山居秋暝》的英译与互文现象

    2017-10-14

    李晖,安徽宣城人,现攻读北京大学英语系翻译研究方向博士学位,研究内容侧重于中国古典名著英译、现代主义时期的中英互译与文化传播、中西叙事比较等。 王维或许是近一个世纪...

  • 我所认识的草婴先生

    2017-10-14

    我第一次见到草婴先生是在1982年春天。 那时,第二次全国俄罗斯文学研讨会在苏州饭店召开,我第一次参加这样高规格的研讨会,心情既兴奋,又充满期待。主持者在定调报告中特地...

  • “三位一体”实为至福

    2017-10-14

    许钧,现任南京大学外国语学院博士生导师,教育部长江学者特聘教授,中国翻译协会常务副会长,江苏省作家协会副主席。翻译出版法国文学与社科名著30 余部,译著有《追忆似水年...

  • 高山景行·我心往之——怀念上海“雅斯娜雅·波良娜”的草婴先生

    2017-10-14

    草婴先生是译界高山,我只配仰而观止;草婴先生一生的翻译伟绩是景行大道,我只配学而时习。况且我是晚辈的晚辈,因我的老师、翻译家蓝英年先生的提携,才与草婴先生有一面之...