写在前面的话




  被誉为科学幻想和探险小说之父的法国著名作家儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828-1905)已诞生171年了。他的名字和他的作品超越时空地域,至今仍受到世界各国人民特别是青少年读者的喜爱与欢迎。他的作品追求科学、民主和进步,体现出反对外来侵略和奴隶制的正义倾向。作者善于将现实和幻想巧妙地结合起来,以生动流畅的语言、扣人心弦的情节、大胆丰富的想象。新奇神秘的场景、包罗万象的科学知识,创作出一个个引人入胜的故事。世界上还很少有像他这样的小说家,从广袤的陆地写到浩瀚的海洋,从神秘莫测的地心写到变幻无穷的星际空间,上至天文,下至地理,真正“坐地日行八万里,巡天遥看一千河”。他的许多在当时被认为是不可思议的科学预见,如今都已经实现或即将实现。他所描写的主人公,大多是具有坚韧不拔的意志,高雅脱俗的志趣,疾恶如仇的品德,舍身救人、临危不惧的正气,孜孜不倦的探索创新精神,以及敢于善于和大自然、和人间恶魔作不懈斗争的既平凡而又伟大的英雄式人物。他们中既有天才的发明家、能干的工程师,也有不畏艰险的航海家和探险者。我们读他的小说,不仅可以漫游天上人间,观赏到前所未闻的绚丽景致;还可以增长科学知识,启迪智慧与想象力,激发难能可贵的推动人类进步的创新精神;更可以陶冶情操,提高审美能力,激励人们去创造更多的真、善、美。这就是为什么他的小说问世后,一版再版,经久不衰,被翻译成各种文字在世界各地广为流传的原因。
  儒勒·凡尔纳是个多产作家,一生共创作66部小说,十多部剧本和一部大卷本的《伟大的旅行家和伟大的旅行史》。他的主要成就是总名为《已知和未知世界中奇妙的漫游》的系列科幻与惊险小说。其中最著名、最为读者所喜爱的有:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》、《神秘岛》、《八十天周游世界》、《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《环绕月球》、《蓓根的五亿法郎》、《烽火岛》、《征服者罗比尔》、《喀尔巴阡古堡》、《米歇尔·斯特罗哥夫》等等。他的这些重要小说大多已有中文译本。最早的译作出现在本世纪初,最早的译者中包括鲁迅和梁启超等前辈。解放后,翻译和出版凡尔纳小说的出版社越来越多,其中以中国青年出版社组织翻译、出版的作品较为系统全面,影响亦较大。青海人民出版社出版的凡尔纳科幻探险小说亦较全面。本次除了从原文直接翻译凡尔纳的重要作品外,还初译了几部和中国读者未曾见面的作品。重译本参考借鉴了前译的优点和长处,特别是仍旧沿用了部分已为广大读者所熟知的译名,比如《隐身新娘》,原名为《Le Secret de Withctm Srorire)直译应为《威廉·施特里茨的秘密》,但前译已根据故事内容译为《隐身新娘》,这一译名已为广大读者所知晓,为避免混淆,此次未予更改。“一名之立,旬月踌躇”,前译者曾为此颇费心思,功不可没,故特此说明并致谢。初译本则是第一次与读者见面,有填补空白之功,但因时间仓促,译者水平有限,缺点错误在所难免,敬请行家及读者指正,以便将来再版时修订改正。
                            译者
                           1999年8月



[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >>