打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口
泥手
作者:佚名  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005/3/22 8:54:00  文章录入:newdu  责任编辑:newdu

 

泥手



上海译报

宛儿 张继仙

  他们的手总是粘着泥,为自己的乐土而整日辛勤地耕耘。不管是在屋子周围的花坛中,还是在广是遍及天地间的一个完美的合作。
  一次我在德国旅行,当火车驶近一个小镇时,我突然看到铁路两边的土地被耕成各种新奇而美丽的图案。开始我仅感到惊讶而已,然而直到我见到跪在田野上的一男一女以及他们的两双泥手时,才意识到这图案设计得的姿态更是令人叹为观止。沿着这条铁路,大约有一千多幅被耕成各种图案的土地。
  美国加利福尼亚阿尔汉布拉布,也是一个勤劳的社区,人们深为有一双泥手而自豪。许多街区被平整并被划成每10平方米一小块的园圆。两个园圆之间是过道,设有灌溉装置。每年一月,这些园圆就被出租,每块为20美金。勤劳的人们都不愿错过这个良机。
  我曾在美国西部马丽安街拥有一幢房子。一次我父亲来,见到我那杂草丛生的后园时,就向我索取了这块地。不久,这片土地被打扫得干干净净,并围了篱笆,还种上了艾奥瓦州所有的各种名菜。
  可贵的是,他在园中另留有10平方米的小地给我的新娘明妮作耕地。她从未做过园丁,父亲教会了她如何在这小片土地的两头打木桩,如何在两个木桩之间结扎绳子以确定种植的方位。可惜我父亲没有教完她最后的一课,以至她不知道应该如何移动她的绳子以确定下一排的种植。于是她用了许多绳子和许多木桩。
  但不管怎样,她这门功课还是学得很好,因为从此以后,她的手终年粘着泥巴,以至我们的房屋周围也终年开着美丽的花。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口