语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 作品评论 >

《古本小说集成》编纂始末

http://www.newdu.com 2018-07-20 古籍新书报 李梦生 参加讨论
    [编者按]上世纪九十年代,上海古籍出版社获批影印出版《古本小说集成》,这是古代小说领域第一次大规模的、认真的尝试,以其“完足、系统、稀见、存真”的特色,为学术界提供了一整套通俗文学资料,古籍社原副总编辑李梦生老师当时是此书的责任编辑,他详细地记录了此书编纂中底本借阅、复制、编辑加工的种种困难……
    中国宋元以来之小说,名作如林,是我国传统文化中的精粹,是研究我国文学、历史、政治、经济、民俗、宗教、语言等方面最直接、最丰富、最真实的形象资料。然而,多年以来,拥有广大读者的小说作品,却长期被视为小道,甚至多次遭到禁毁,从未得到系统、完整的整理辑集,故而散佚严重,存世的也许多成为孤本,研究者寻觅极为不易。有鉴于此,上海古籍出版社在标点整理古典小说名著的同时,提出了编辑影印《古本小说集成》的设想。
    设想提出后,得到了全国小说研究者的广泛支持。1987年,上海古籍出版社成立了专门编辑队伍,一方面对现有已出版、未出版的古代小说书目进行梳理鉴别,一方面对全国主要图书馆进行调查摸底,了解现存小说情况,勾稽存书书目,为编辑出版做了大量基础性、资料性工作。此举很快得到国家教委古籍整理工作委员会的支持,列为重点科研项目。1990年2月,国家新闻出版署专文批复,同意上海古籍出版社影印出版《古本小说集成》,并认可该书对于搜集和保存传统文化遗产、促进学术研究的重要意义。
    此后,上海古籍出版社组织了多次专家论证、研讨会,成立了编委会,特请周林、顾廷龙、鲍正鹄先生任顾问;由国内外著名小说研究专家马幼垣(美)、安平秋、李田意(美)、柳存仁(澳)、徐朔方、袁世硕、章培恒、魏同贤等任编委。专家们对《集成》收书宗旨、书目、版本等进行了深入细致的讨论,在此基础上,由编委会经缜密考证分析,比较筛选,确定选目。并规定,入选书均由专家撰写简明前言,分析源流,考证著者、版本,以体现最新研究成果。此后,编委会每年召开一到两次会议,对已收集到的小说版本进行认定,对前言作审改,以确保全书的质量。
    全书的编辑工作,由上海古籍出版社编辑组具体承担。在当时条件下,要完成如此项目,可谓困难重重。工作伊始,编辑组首先与各大图书馆(包括日本、美国、法国等)及私人藏书家沟通,取得各方面的支持,就底本费用及借书复制等问题进行商讨。由于所收小说大多为孤本、善本,图书馆往往对底本费要求较高,经反复商讨、疏通,方能达成一致。以最终付价居中的某图书馆为例:明刻本、抄本每拍柒元;顺治、康熙刻本、抄本每拍伍元;康熙后刻本、抄本每拍叁元、这以当时出版社经济状况及书价水平衡量,全书的底本费可谓所费不赀了。借书更是一大问题。除了有条件的图书馆可委托拍摄缩微胶卷外,大多需借原书到上海拍摄制板。对这些“国宝”级图书,借、还、保管每一环节,都必须十分谨慎,可谓“战战兢兢,如履薄冰”。兹录与图书馆“协议书”数款,即可见一斑:
    一、借书时,双方共同检查所借全部书籍种数、册数、叶数,注明抄配、残破、涂改、缺叶、装帧等情况,一式两份写出书面记录,双方签字,各执一份,作为日后还书时验收的依据。
    二、甲方取送书时,应派两名专人负责,乙方派人监护,市内须专车接送,长途运送只能乘火车软卧,不准乘飞机、轮船。
    三、甲方在使用底本时,必须严格遵守图书馆对书籍使用、保管的规定,如有污损、水渍、涂写、拆裂等情况,甲方应负责赔偿。
    图书馆、私人允许外借,在当时是特例,而出版社为影印本书,收化一为千面的功效,可谓担血海般干系。
    书借到,或缩微胶卷到手,编辑发稿的过程,困难仍是层出不穷。小说的刻印,多是民间书坊,开本大小不一,错叶漏叶、夹杂后印版本的比比皆是,这就要求编辑加倍小心,排比顺序。对缺叶寻找相同版本补配,如无同一版本,亦须寻后刻本补,除孤本外。而小说用纸低劣,保管乏妥,不少水渍、虫蛀、破碎、昏黑,翻阅编序、复印制板,每一道工序,均不得大意轻心,投入的人力、时间难以想象。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论